Table des matières
Tâche A-1 Assumer les fonctions liées à la sécurité
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de camions et transport créent et maintiennent un environnement de travail sécuritaire pour assurer la sécurité de l’équipement et du personnel. Ils doivent porter l’équipement de protection individuelle (EPI), utiliser l’équipement de sécurité et suivre les manuels d’entretien des fabricants au moment d’effectuer certaines tâches.
Les mécaniciens et les mécaniciennes de camions et transport travaillent de plus en plus sur des moteurs électriques, des onduleurs, des convertisseurs, des batteries haute tension et des systèmes d’aide connexes dans les véhicules hybrides et électriques (VE). La sécurité est d’une importance capitale en raison du risque d’électrocution lors du travail avec des tensions élevées.
A-1.01 - Maintenir un environnement de travail sécuritaire
A-1.01 - Maintenir un environnement de travail sécuritaire
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.01.01P |
évaluer la zone de travail |
l’évaluation des risques sur le terrain est effectuée |
A-1.01.02P |
reconnaître les dangers potentiels |
les dangers potentiels des systèmes hydrauliques, pneumatiques, électriques, de carburant et de climatisation sont reconnus dans le cadre d’une inspection sensorielle des véhicules et des environs |
A-1.01.03P |
manipuler, entreposer, recycler et éliminer les matières dangereuses |
les matières dangereuses sont manipulées, entreposées, recyclées et éliminées selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les règlements provinciaux et territoriaux sur la sécurité |
A-1.01.04P |
faire des tâches d’entretien général |
les tâches d’entretien général sont faites selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-1.01.05P |
utiliser l’équipement de ventilation pour extraire et contenir les émanations, la fumée et la poussière |
l’équipement de ventilation est utilisé selon les méthodes de travail sécuritaires pour extraire et contenir les émanations, la fumée et la poussière |
A-1.01.06P |
repérer les emplacements ou les points de levage sécuritaires |
les emplacements ou les points de levage sécuritaires sont repérés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-1.01.07P |
repérer l’emplacement de l’équipement de sécurité sur le lieu de travail et les numéros de téléphone d’urgence |
l’emplacement de l’équipement de sécurité sur le lieu de travail et les numéros de téléphone d’urgence sont repérés |
Champ d’application
- les dangers comprennent : les conduites d’air, les rallonges électriques, l’équipement brisé, les fluides et les gaz à haute pression, la hauteur sous plafond, les câbles aériens, les surfaces inégales, les points de pincement et d’écrasement, les pièces et les outils lourds et l’équipement sous tension
- les matières dangereuses comprennent : les matières chimiques, les réfrigérants, les gaz à haute pression, les fluides, les carburants et les lubrifiants
- les règlements provinciaux et territoriaux de sécurité comprennent : les lois et règlements en matière de santé et de sécurité au travail (SST) et le SIMDUT
- les tâches d’entretien général comprennent : le balayage, la mise au rebut de composants défectueux et le maintien d’une aire de travail sans obstacle
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- l’équipement de sécurité sur le lieu de travail comprend : les postes de sécurité, les trousses de premiers soins, les douches oculaires, les extincteurs, l’équipement de lutte contre les déversements, l’EPI et les défibrillateurs externes automatisés (DEA)
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.01.01L |
démontrer la connaissance des pratiques de travail sécuritaires |
décrire les pratiques de travail sécuritaires pour maintenir un environnement de travail sécuritaire |
décrire les méthodes pour manipuler, entreposer, recycler et éliminer les matières dangereuses |
nommer l’équipement de sécurité sur le lieu de travail, et décrire ses caractéristiques et ses applications |
A-1.01.02L |
démontrer la connaissance des exigences liées à la reconnaissance professionnelle et à la réglementation en matière de sécurité |
nommer et décrire les règlements provinciaux et territoriaux de sécurité pour maintenir un environnement de travail sécuritaire |
nommer les éléments du Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) et des reconnaissances professionnelles connexes |
nommer et décrire les exigences provinciales et territoriales en matière de manipulation, de recyclage et d’élimination des matières dangereuses |
Champ d’application
- les matières dangereuses comprennent : les matières chimiques, les réfrigérants, les gaz à haute pression, les fluides, les carburants et les lubrifiants
- l’équipement de sécurité sur le lieu de travail comprend : les postes de sécurité, les trousses de premiers soins, les douches oculaires, les extincteurs, l’équipement de lutte contre les déversements, l’EPI et les défibrillateurs externes automatisés (DEA)
- les règlements provinciaux et territoriaux de sécurité comprennent : les lois et règlements en matière de santé et de sécurité au travail (SST) et le SIMDUT
- les éléments du SIMDUT comprennent : les fiches de données de sécurité (FDS), les étiquettes, les formations et les points de rassemblement
- les matières dangereuses comprennent : les matières chimiques, les réfrigérants, les gaz à haute pression, les fluides, les carburants et les lubrifiants
A-1.02 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.02.01P |
choisir et utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont choisis, ajustés et utilisés selon les conditions et les exigences de travail, les politiques de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-1.02.02P |
entreposer et entretenir l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont entreposés et entretenus selon les politiques de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-1.02.03P |
réparer ou remplacer, et signaler l’EPI et l’équipement de sécurité usés, endommagés ou défectueux |
l’EPI et l’équipement de sécurité usés, endommagés ou défectueux sont réparés ou remplacés, et signalés selon les politiques de l’entreprise et les règlements provinciaux et territoriaux sur la sécurité |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les casques de protection, les gants, les appareils respiratoires, les lunettes de sécurité, les protecteurs auditifs, les bottes de sécurité, les vêtements de protection, les écrans faciaux et les vêtements de sécurité à haute visibilité
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, l’équipement de protection contre les chutes, les garde-corps, les chandelles, les cales de roue, les cadenas et les étiquettes
- les conditions et les exigences de travail comprennent : le port de gants en caoutchouc lors de la manipulation de matières dangereuses ou cancérigènes, le port de protections oculaires et auditives lors du martelage et du meulage des métaux, et le port de masques et de protections respiratoires lors du travail à proximité de substances dangereuses en suspension dans l’air ou liquides
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les règlements provinciaux et territoriaux sur la sécurité comprennent : la SST et le SIMDUT
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.02.01L |
démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et des façons de les utiliser |
nommer les types d’EPI et d’équipement de sécurité, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et les façons de les utiliser |
décrire la manipulation, l’entreposage et l’entretien de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
A-1.02.02L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation, de reconnaissance professionnelle et de réglementation pour l’EPI et l’équipement de sécurité |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle relatives à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
nommer les manuels, les normes et les règlements de sécurité, et les règlements provinciaux et territoriaux sur la sécurité relatifs à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les casques de protection, les gants, les appareils respiratoires, les lunettes de sécurité, les protecteurs auditifs, les bottes de sécurité, les vêtements de protection, les écrans faciaux et les vêtements de sécurité à haute visibilité
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, l’équipement de protection contre les chutes, les garde-corps, les chandelles, les cales de roue, les cadenas et les étiquettes
- les normes et les règlements comprennent : l’Association canadienne de normalisation (CSA), la SST et les exigences propres au chantier (entreprise ou client)
- règlements provinciaux et territoriaux sur la sécurité comprennent : la SST et le SIMDUT
A-1.03 - Mettre en place des protocoles de sécurité propres aux véhicules hybrides et électriques (VE)
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.03.01P |
choisir et utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité propres aux systèmes des véhicules hybrides et des VE |
l’EPI et l’équipement de sécurité propres aux systèmes des véhicules hybrides et des VE sont choisis et utilisés selon les normes et les règlements, et les manuels d’entretien des fabricants |
A-1.03.02P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement nécessaires pour faire les préparatifs en matière de sécurité |
les outils et l’équipement nécessaires pour faire les préparatifs en matière de sécurité sont choisis et utilisés selon les normes et les règlements, et les manuels d’entretien des fabricants |
A-1.03.03P |
reconnaître les dangers propres au travail sur les véhicules hybrides et les VE |
les dangers propres au travail sur les véhicules hybrides et les VE sont reconnus |
A-1.03.04P |
s’assurer de la mise en œuvre des protocoles de sécurité pour les systèmes des véhicules hybrides et des VE |
la mise en œuvre des protocoles de sécurité pour les systèmes des véhicules hybrides et des VE est assurée selon les normes et les règlements, et les manuels d’entretien des fabricants |
Champ d’application
- l’EPI et l’équipement de sécurité propres aux systèmes des véhicules hybrides et des VE comprennent : les gants isolants, les balises de signalisation, les outils pour la haute tension, les crochets de sécurité, les cadenas, les étiquettes, les vêtements de protection contre les arcs électriques et les casques
- les normes et les règlements comprennent : les normes CSA (p. ex. z462) et les règlements provinciaux et territoriaux
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers propres au travail sur les véhicules hybrides et les VE comprennent : les électrocutions, les brûlures et les arcs électriques
- les protocoles de sécurité pour les systèmes des véhicules hybrides et des VE comprennent : les méthodes de travail sécuritaires pour la haute tension, les procédures de sécurité des fabricants et les exigences des installations d’entretien
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.03.01L |
démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité propres aux systèmes des véhicules hybrides et des VE, de leurs caractéristiques, de leurs applications et des façons de les utiliser |
nommer les types d’EPI et d’équipement de sécurité propres aux systèmes des véhicules hybrides et des VE, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et les façons de les utiliser |
A-1.03.02L |
démontrer la connaissance des protocoles de sécurité pour les systèmes des véhicules hybrides et des VE |
nommer les protocoles de sécurité pour les systèmes des véhicules hybrides et des VE |
nommer les dangers propres au travail sur les véhicules hybrides et les VE et les pratiques de travail sécuritaires |
A-1.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux systèmes des véhicules hybrides et des VE |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs aux systèmes des véhicules hybrides et des VE |
Champ d’application
- l’EPI et l’équipement de sécurité propres aux systèmes des véhicules hybrides et des VE comprennent : les gants isolants, les balises de signalisation, les outils pour la haute tension, les crochets de sécurité, les cadenas, les étiquettes, les vêtements de protection contre les arcs électriques et les casques
- les protocoles de sécurité pour les systèmes des véhicules hybrides et des VE comprennent : les méthodes de travail sécuritaires pour la haute tension, les procédures de sécurité des fabricants et les exigences des installations d’entretien
- les dangers propres au travail sur les véhicules hybrides et les VE comprennent : les électrocutions, les brûlures et les arcs électriques
- les normes et les règlements comprennent : les normes CSA (p. ex. z462) et les règlements provinciaux et territoriaux
Tâche A-2 Utiliser les outils et l’équipement et en faire l’entretien
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de camions et transport utilisent des outils et de l’équipement pour effectuer toutes les tâches de leur métier de manière sûre et efficace. Ils entretiennent ces outils et cet équipement pour assurer leur longévité et leur fonctionnement sécuritaire.
A-2.01 - Utiliser les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic
A-2.01 - Utiliser les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.01.01P |
choisir et utiliser des outils à main, des outils mécaniques et des appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir, les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.01.02P |
inspecter les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont inspectés pour déceler l’usure, les dommages et les défectuosités, selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.01.03P |
nettoyer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont nettoyés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.01.04P |
lubrifier les outils mécaniques |
les outils mécaniques sont lubrifiés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.01.05P |
étalonner les appareils de mesure |
les appareils de mesure sont étalonnés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.01.06P |
affûter les outils |
les outils sont affûtés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et le type de matériau utilisé |
A-2.01.07P |
entreposer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont entreposés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.01.08P |
réparer ou remplacer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic usés, endommagés et défectueux |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic usés, endommagés et défectueux sont réparés ou remplacés selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
Champ d’application
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.01.01L |
démontrer la connaissance des outils à mains, des outils mécaniques et des appareils de mesure, d’essai et de diagnostic, de leurs caractéristiques, de leurs applications, de leur entretien et des façons de les utiliser |
nommer les types d’outils à main, d’outils mécaniques et d’appareils de mesure, d’essai et de diagnostic, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et les façons de les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux outils à main, aux outils mécaniques et aux appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire la méthode d’inspection des outils à main, des outils mécaniques et des appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire la méthode de lubrification et de nettoyage des outils |
décrire la méthode d’affûtage des outils |
décrire les façons de mettre les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic endommagés et défectueux hors service pour être réparés ou remplacés |
décrire les façons de détruire et d’éliminer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic endommagés et défectueux |
A-2.02 - Utiliser l’équipement d’atelier
A-2.02 - Utiliser l’équipement d’atelier
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.02.01P |
choisir et utiliser l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est choisi et utilisé selon la tâche à accomplir, les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.02.02P |
repérer et interpréter les étiquettes sur l’équipement d’atelier indiquant les limites de charge |
les étiquettes sur l’équipement d’atelier indiquant les limites de charge sont repérées et interprétées |
A-2.02.03P |
inspecter visuellement l’équipement d’atelier pour trouver les étiquettes d’inspection et repérer l’équipement usé, endommagé ou défectueux, et le mettre hors service |
l’équipement d’atelier est inspecté visuellement pour trouver les étiquettes d’inspection et repérer l’équipement usé, endommagé ou défectueux, et le mettre hors service, et il est signalé selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.02.04P |
lubrifier et nettoyer l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est lubrifié et nettoyé selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.02.05P |
faire l’entretien des machines a dégraisser au moyen de solvants et des machines de dégraissage biologique |
les machines à dégraisser au moyen de solvants et les machines de dégraissage biologiques sont entretenues selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.02.06P |
entreposer l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est entreposé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.02.07P |
reconnaître les dangers potentiels |
les dangers potentiels sont reconnus |
A-2.02.08P |
vérifier les dates de certification |
les dates de certification sont vérifiées pour s’assurer qu’elles sont à jour selon les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : la hauteur sous plafond, les câbles aériens et les surfaces inégales, l’équipement rotatif, les gaz d’échappement, les points de pincement et d’écrasement, les incendies, les explosions, la projection de débris et le risque de trébucher
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.02.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement d’atelier, de ses caractéristiques, de ses applications, de son entretien et des façons de l’utiliser |
nommer les types d’équipement d’atelier, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’équipement d’atelier |
nommer les limites de charge de l’équipement d’atelier |
décrire les méthodes pour inspecter l’équipement d’atelier |
décrire les méthodes pour lubrifier et nettoyer l’équipement d’atelier |
décrire les méthodes pour noter et signaler l’équipement d’atelier endommagé et défectueux |
décrire la méthode pour entreposer l’équipement d’atelier |
expliquer les dates d’inspection et de certification de l’équipement d’atelier |
A-2.02.02L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’équipement d’atelier |
nommer les exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’équipement d’atelier |
A-2.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’entretien de l’équipement d’atelier |
nommer et interpréter les normes et les règlements provinciaux et territoriaux pour l’entretien de l’équipement d’atelier |
Champ d’application
- les dangers comprennent : la hauteur sous plafond, les câbles aériens et les surfaces inégales, l’équipement rotatif, les gaz d’échappement, les points de pincement et d’écrasement, les incendies, les explosions, la projection de débris et le risque de trébucher
A-2.03 - Utiliser l’équipement de levage et l’équipement d’accès
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.03.01P |
choisir et utiliser l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
l’équipement de levage et l’équipement d’accès sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir, les limites de l’équipement, les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.03.02P |
inspecter l’équipement de levage et l’équipement d’accès pour déceler des traces d’usure, des dommages, des fuites ou des défectuosités |
l’équipement de levage et l’équipement d’accès sont inspectés pour déceler des traces d’usure, des dommages, des fuites ou des défectuosités selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.03.03P |
réparer, remplacer ou éliminer et signaler les composants usés, endommagés et défectueux de l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
les composants usés, endommagés et défectueux de l’équipement de levage et l’équipement d’accès sont réparés, remplacés ou éliminés et signalés selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.03.04P |
entreposer l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
l’équipement de levage et l’équipement d’accès sont entreposés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.03.05P |
mettre en place et connecter l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
l’équipement de levage et l’équipement d’accès sont mis en place et connectés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.03.06P |
fixer l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
l’équipement de levage et l’équipement d’accès sont fixés pour empêcher tout mouvement selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.03.07P |
reconnaître les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont reconnus et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
Champ d’application
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : la hauteur sous plafond, les câbles aériens et les surfaces inégales
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.03.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de levage et de l’équipement d’accès, de leurs composants, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur entretien |
nommer les types d’équipement de levage et d’équipement d’accès et leurs composants, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire la méthode pour inspecter l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
décrire les méthodes pour réparer, remplacer et éliminer les composants de l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
décrire la méthode pour entreposer l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
décrire les méthodes pour mettre en place et connecter l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
décrire les méthodes pour enregistrer et signaler l’équipement de levage et l’équipement d’accès endommagés et défectueux |
A-2.03.02L |
démontrer la connaissance des façons d’utiliser l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
nommer les facteurs à prendre en compte lors du choix de l’équipement de levage et de l’équipement d’accès |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
décrire les façons d’utiliser l’équipement de levage et l’équipement d’accès |
A-2.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’équipement de levage et de l’équipement d’accès |
décrire les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’équipement de levage et de l’équipement d’accès |
A-2.03.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’utilisation de l’équipement de levage et de l’équipement d’accès |
localiser, nommer et interpréter les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement de levage et de l’équipement d’accès |
Champ d’application
- les facteurs comprennent : les caractéristiques de la charge, l’environnement, les facteurs de sécurité, les points d’ancrage et les angles des élingues
- les dangers comprennent : la hauteur sous plafond, les câbles aériens et les surfaces inégales
- les pratiques de travail sécuritaires comprennent : la supervision du levage, la sécurisation de la zone de travail et la communication
A-2.04 - Utiliser l’équipement de soudage et de coupage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.04.01P |
choisir et utiliser l’équipement de soudage et de coupage |
l’équipement de soudage et de coupage est choisi et utilisé selon la tâche à accomplir, les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.04.02P |
nettoyer les buses de soudage et de coupage |
les buses de soudage et de coupage sont nettoyées selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.04.03P |
transporter l’équipement de soudage et de coupage |
l’équipement de soudage et de coupage est transporté selon les règlements provinciaux et territoriaux et la Loi sur le transport des marchandises dangereuses (TMD) |
A-2.04.04P |
inspecter l’équipement de soudage et de coupage pour déceler des traces d’usure, des dommages, des défectuosités et des dangers potentiels |
l’équipement de soudage et de coupage est inspecté pour déceler des traces d’usure, des dommages, des défectuosités et des dangers potentiels, et les constatations sont signalées au superviseur ou au gestionnaire selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.04.05P |
mettre hors service l’équipement de soudage et de coupage usé, endommagé et défectueux |
l’équipement de soudage et de coupage usé, endommagé et défectueux est mis hors service selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.04.06P |
déterminer quand des réparations de soudure devraient être effectuées par un soudeur qualifié |
les réparations de soudure devant être effectuées par un soudeur qualifié sont déterminées |
A-2.04.07P |
déterminer le choix de l’équipement et des matériaux |
le choix de l’équipement et des matériaux dépend des matériaux devant être soudés ou coupés |
A-2.04.08P |
régler l’équipement de soudage et de coupage |
l’équipement de soudage et de coupage est réglé en utilisant les commandes selon la tâche à accomplir |
A-2.04.09P |
préparer le véhicule pour le soudage |
le véhicule est préparé pour le soudage selon les manuels d’entretien des fabricants pour éviter d’endommager le véhicule et ses composants électroniques |
A-2.04.10P |
préparer la zone de travail pour le soudage |
la zone de travail est préparée pour le soudage en utilisant des méthodes conformes à la tâche et aux politiques et aux procédures de l’entreprise |
A-2.04.11P |
suivre les méthodes de soudage et de coupage de base |
les méthodes de soudage et de coupage de base sont suivies |
A-2.04.12P |
évaluer l’écoulement et la pénétration pendant le soudage |
l’écoulement et la pénétration sont évalués pendant le soudage selon une inspection sensorielle |
A-2.04.13P |
arrêter l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est arrêté selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.04.14P |
entreposer et sécuriser l’équipement de soudage et de coupage |
l’équipement de soudage et de coupage est entreposé et sécurisé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les manuels d’entretien des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : les électrocutions, les feux, les arcs électriques, les intoxications aux métaux et les brûlures
- les matériaux comprennent : l’aluminium, l’acier et l’acier inoxydable
- les méthodes comprennent : le retrait des combustibles, le positionnement de rideaux antiflash et la vérification de la ventilation
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.04.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de soudage et de coupage, de ses caractéristiques, de ses applications et de son entretien |
nommer les types d’équipement de soudage et de coupage, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leur entretien |
décrire la méthode d’inspection de l’équipement de soudage et de coupage |
décrire la méthode de transport de l’équipement de soudage et de coupage |
décrire la méthode d’entreposage de l’équipement de soudage et de coupage |
nommer les matériaux de soudage |
A-2.04.02L |
démontrer la connaissance des façons d’utiliser l’équipement de soudage et de coupage |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’équipement de soudage et de coupage |
décrire les façons d’utiliser l’équipement de soudage et de coupage |
nommer les principes et les considérations relatives au soudage et au coupage |
nommer les méthodes de base en matière de soudage et de coupage |
A-2.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’équipement de soudage et de coupage |
nommer les exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’équipement de soudage et de coupage |
A-2.04.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au transport et à l’entreposage de l’équipement de soudage et de coupage |
nommer et interpréter les normes et règlements relatifs au transport et à l’entreposage de l’équipement de soudage et de coupage |
Champ d’application
- les matériaux de soudage comprennent : les électrodes à fil couvert et spiralé et les gaz de protection
- les dangers comprennent : les électrocutions, les feux, les arcs électriques, les intoxications aux métaux et les brûlures
A-2.05 - Utiliser des appareils et des systèmes électroniques pour le diagnostic et la programmation
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.05.01P |
utiliser les applications logicielles |
les applications logicielles sont utilisées selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.05.02P |
vérifier la version des logiciels, la télécharger auprès du fabricant et la téléverser aux contrôleurs |
la version des logiciels est vérifiée, téléchargée auprès du fabricant et téléversée aux contrôleurs |
A-2.05.03P |
choisir et utiliser des appareils électroniques |
les appareils électroniques sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.05.04P |
télécharger et documenter les rapports du contrôleur d’équipement et les transmettre au fabricant d’équipement d’origine (FEO) ou au client |
les rapports du contrôleur d’équipement sont téléchargés, documentés et transmis au FEO ou au client |
A-2.05.05P |
surveiller les données et les paramètres |
les données et les paramètres sont surveillés pour connaître l’état opérationnel selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.05.06P |
régler les paramètres |
les paramètres sont réglés selon la demande du client et les manuels d’entretien des fabricants |
A-2.05.07P |
interpréter les résultats et les rapports de diagnostic |
les résultats et les rapports de diagnostic sont interprétés pour déterminer la défaillance et la réparation nécessaire |
Champ d’application
- les applications logicielles comprennent : le logiciel de diagnostic et d’exploitation, le soutien technique sur Internet et les systèmes de surveillance à distance
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les appareils électroniques comprennent : les ordinateurs portables, les téléphones intelligents, les tablettes et les interfaces d’adaptation pour communications
- les données comprennent : les températures, les vitesses, la pression, les énoncés de commutation et l’état de la charge
- les paramètres comprennent : les vitesses, les températures, les pressions, le système de freinage antiblocage (ABS), le contrôle de stabilité antiretournement, les versions des logiciels et les paramètres de la prise de puissance
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.05.01L |
démontrer la connaissance de l’utilisation des appareils électroniques pour le diagnostic des problèmes et la programmation |
nommer les types d’appareils électroniques utilisés pour le diagnostic des problèmes et la programmation, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et les façons de les utiliser |
décrire les applications logicielles utilisées pour le diagnostic des problèmes et la programmation |
décrire les méthodes de programmation et de surveillance des fabricants |
décrire les éléments des résultats et des rapports de diagnostic |
A-2.05.02L |
démontrer la connaissance de la formation et de la reconnaissance professionnelle disponibles pour l’utilisation des appareils électroniques de diagnostic des problèmes et de programmation |
décrire la formation et la reconnaissance professionnelle disponibles pour l’utilisation des appareils électroniques de diagnostic des problèmes et de programmation |
Champ d’application
- les appareils électroniques comprennent : les ordinateurs portables, les téléphones intelligents, les tablettes et les interfaces d’adaptation pour communications
- les applications logicielles comprennent : le logiciel de diagnostic et d’exploitation, le soutien technique sur Internet et les systèmes de surveillance à distance
Tâche A-3 Accomplir les tâches routinières du métier
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de camions et transports se réfèrent à différentes sources de documents pour diagnostiquer, entretenir et réparer les systèmes. Les mécaniciens et les mécaniciennes de camions et transport doivent connaître le matériel et la quincaillerie, comme les dispositifs de fixation, les paliers, les dispositifs d’étanchéité et leurs applications.
A-3.01 - Utiliser les documents et les ouvrages de référence
A-3.01 - Utiliser les documents et les ouvrages de référence
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.01.01P |
localiser l’information relative au véhicule |
l’information relative au véhicule est localisée |
A-3.01.02P |
localiser et consulter les renseignements techniques les plus récents |
les renseignements techniques les plus récents sont localisés et consultés pour les méthodes de diagnostic, d’entretien et de réparation |
A-3.01.03P |
interpréter et appliquer les renseignements techniques à la situation |
les renseignements techniques sont interprétés et appliqués à la situation |
A-3.01.04P |
noter l’historique de l’entretien |
l’historique de l’entretien est noté selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les exigences des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.01.05P |
dresser la liste des pièces nécessaires |
la liste des pièces nécessaires est dressée selon les réparations requises et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.01.06P |
associer les pièces de rechange aux pièces originales |
les pièces de rechange sont associées aux pièces originales |
A-3.01.07P |
noter les renseignements liés au travail |
les renseignements liés au travail sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les exigences des fabricants |
A-3.01.08P |
remplir les documents relatifs à la sécurité |
les documents relatifs à la sécurité sont remplis selon les règlements provinciaux et territoriaux et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.01.09P |
signaler l’achèvement des documents à la direction |
l’achèvement des documents est signalé à la direction selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.01.10P |
respecter les directives de confidentialité |
les directives de confidentialité sont respectées selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
Champ d’application
- l’information relative au véhicule comprend : le numéro d’identification du véhicule (NIV), les numéros de série des composants, et la marque et le modèle du véhicule
- les renseignements techniques comprennent :les manuels de maintenance en atelier et les manuels de pièces, les tableaux de diagnostic des pannes, les organigrammes, les schémas, les dessins techniques, les spécifications, les résultats des tests, les paramètres et les bulletins d’entretien
- l’historique de l’entretien comprend : les inspections des véhicules à moteur, les formulaires de garantie, les fiches de maintenance préventive et les analyses des défaillances à l’aide de photographies
- les renseignements liés au travail comprennent : les heures de travail des mécaniciens et des mécaniciennes, les heures de fonctionnement de la machinerie, le NIV, les pièces utilisées, la description des tâches et le kilométrage
- les documents relatifs à la sécurité comprennent : les rapports d’accident, les rapports de blessures, les rapports d’inspection de sécurité et les rapports sur les risques en milieu de travail
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.01.01L |
démontrer la connaissance des documents relatifs au métier, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types de documents relatifs au métier, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-3.01.02L |
démontrer la connaissance des méthodes pour utiliser et remplir les documents relatifs au métier |
décrire les méthodes pour utiliser et remplir les documents relatifs au métier |
A-3.01.03L |
démontrer la connaissance des directives de confidentialité |
nommer les éléments des directives de confidentialité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-3.01.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’utilisation et à l’achèvement des documents relatifs au métier |
nommer et interpréter les règlements relatifs à l’utilisation et à l’achèvement des documents relatifs au métier |
A-3.02 - Faire l’entretien des fluides et des lubrifiants
A-3.02 - Faire l’entretien des fluides et des lubrifiants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.02.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.02.02P |
reconnaître les méthodes de manipulation sécuritaires des fluides et des lubrifiants |
les méthodes de manipulation sécuritaires des fluides et des lubrifiants sont reconnues selon le SIMDUT |
A-3.02.03P |
vérifier le niveau des fluides |
le niveau des fluides est vérifié et ajusté selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.02.04P |
reconnaître et choisir les types et la qualité des fluides et des lubrifiants |
les types et la qualité des fluides et des lubrifiants sont reconnus et choisis selon l’application, les conditions environnementales et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.02.05P |
reconnaître et choisir les types de liquides de refroidissement et d’additifs |
les types de liquides de refroidissement et d’additifs sont reconnus et choisis selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.02.06P |
vérifier que le liquide de refroidissement a été mélangé correctement |
le liquide de refroidissement est vérifié à l’aide d’outils et d’équipement pour s’assurer qu’il a été mélangé correctement |
A-3.02.07P |
entreposer, recycler et éliminer les fluides et les lubrifiants |
les fluides et les lubrifiants sont entreposés, recyclés et éliminés selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.02.08P |
prélever des échantillons de fluides |
les échantillons de fluides sont prélevés selon les instructions et les manuels d’entretien des fabricants fournis par le laboratoire d’essai |
A-3.02.09P |
interpréter les résultats des essais menés sur les échantillons de fluides |
lesrésultats des essais menés sur les échantillons de fluides sont interprétés pour déceler les problèmes |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent :les jauges d’huile, les jauges de niveau en verre, les réfractomètres et les bandelettes réactives
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les fluides comprennent : l’huile du moyeu, l’huile hydraulique, l’hydrate de méthyle, les carburants, les liquides de refroidissement, l’huile à moteur, le liquide de frein et le liquide lave-glace
- les lubrifiants comprennent : les huiles et les graisses (synthétiques, semi-synthétiques et non synthétiques)
- les échantillons de fluides comprennent : les huiles, les liquides de refroidissement, les carburants, le liquide de frein et les fluides d’échappement diesel
- les problèmes comprennent : la contamination, l’usure anormale et les signes de défaillance prématurée
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.02.01L |
démontrer la connaissance des fluides et des lubrifiants, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types et la qualité des fluides et des lubrifiants, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les conséquences du mélange de différents types de fluides et de lubrifiants |
A-3.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien des fluides et des lubrifiants |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien des fluides et des lubrifiants, et décrire leurs applications et les façons de les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux fluides et aux lubrifiants |
décrire les méthodes pour entretenir le niveau des fluides et des lubrifiants |
décrire la méthode pour entretenir les liquides de refroidissement |
décrire la méthode pour prélever les échantillons de fluides |
décrire les méthodes pour éliminer et recycler l’huile, l’antigel, le réfrigérant de climatisation, et les carburants et les filtres contaminés |
A-3.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au recyclage et à l’élimination de l’huile, de l’antigel, des réfrigérants de climatisation, et des carburants et des filtres contaminés |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs au recyclage et à l’élimination de l’huile, de l’antigel, des réfrigérants de climatisation, et des carburants et des filtres contaminés |
A-3.02.04L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes liées à la prolongation des intervalles d’entretien |
nommer les pratiques permettant de réduire les déchets matériels |
nommer les filtres réutilisables |
Champ d’application
- les fluides comprennent : l’huile du moyeu, l’huile hydraulique, l’hydrate de méthyle, les carburants, les liquides de refroidissement, l’huile à moteur, le liquide de frein et le liquide lave-glace
- les lubrifiants comprennent : les huiles et les graisses (synthétiques, semi-synthétiques et non synthétiques)
- les outils et l’équipement comprennent :les jauges d’huile, les jauges de niveau en verre, les réfractomètres et les bandelettes réactives
- les dangers comprennent : les dangers caustiques, respiratoires, cancérigènes et d’empoisonnement
- les échantillons de fluides comprennent : les huiles, les liquides de refroidissement, les carburants, le liquide de frein et les fluides d’échappement diesel
A-3.03 - Faire la maintenance des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.03.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.03.02P |
soutenir mécaniquement les composants soulevés, réduire la pression et vidanger les fluides des systèmes pneumatiques et des circuits de fluides avant de déconnecter les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords |
les composants soulevés sont soutenus mécaniquement, la pression est réduite et les fluides sont vidangés des systèmes pneumatiques et des circuits de fluides avant de déconnecter les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords selon les conditions de maintenance et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.03.03P |
déceler et noter les défectuosités |
les défectuosités sont décelées et notées selon l’inspection sensorielle des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
A-3.03.04P |
acheminer et fixer solidement les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords |
les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords sont acheminés et fixés solidement à l’aide de méthodes permettant d’éviter le frottement, les points de pincement ou d’écrasement ou l’interférence avec d’autres composants |
A-3.03.05P |
reconnaître et remplacer les tuyaux flexibles et les tubes |
les tuyaux flexibles et les tubes sont reconnus et remplacés selon leur application et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.03.06P |
reconnaître et remplacer les raccords et les colliers de serrage |
les raccords et les colliers de serrage sont reconnus et remplacés selon le filetage, la taille du raccord, la compatibilité et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.03.07P |
installer les bagues d’extrémité, les écrous et les inserts |
les bagues d’extrémité, les écrous et les inserts sont installés selon leur conception et leur application |
A-3.03.08P |
fabriquer des assemblages de tuyaux flexibles et de tubes |
les assemblages de tuyaux flexibles et de tubes sont fabriqués à l’aide d’outils et d’équipement |
A-3.03.09P |
créer des évasements |
les évasements sont créés à l’aide d’évaseurs spécialisés |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils de sertissage et les évaseurs
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les défectuosités comprennent : les trous, les fissures, les bris, les frottements et les fuites
- les méthodes comprennent : l’utilisation de colliers de serrage, de ressorts, de séparateurs et d’attaches
- les applications comprennent : la taille, les limites de pression, le type de fluide et la température
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.03.01L |
démontrer la connaissance des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de tuyaux flexibles, de tubes et de raccords, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
décrire la compatibilité des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
A-3.03.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords, et décrire leurs applications et les façons de les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux tuyaux flexibles, aux tubes et aux raccords |
décrire les méthodes pour inspecter les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords |
décrire les méthodes pour enlever et installer les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords |
A-3.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux tuyaux flexibles, aux tubes et aux raccords |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs aux tuyaux flexibles, aux tubes et aux raccords |
Champ d’application
- les types de tuyaux flexibles, de tubes et de raccords comprennent : en plastique, en caoutchouc, en néoprène et en acier
- les outils et l’équipement comprennent : les outils de sertissage et les évaseurs
A-3.04 - Faire la maintenance des filtres
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.04.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.04.02P |
réduire la pression du système avant d’enlever les filtres |
la pression du système est réduite avant d’enlever les filtres |
A-3.04.03P |
enlever les filtres |
les filtres sont enlevés à l’aide des outils et de l’équipement selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.04.04P |
reconnaître les problèmes de performance et les signes liés aux filtres bouchés |
les problèmes de performance et les signes liés aux filtres bouchés sont reconnus pour déterminer s’il est nécessaire de les remplacer |
A-3.04.05P |
inspecter les filtres |
les filtres sont inspectés pour déceler les débris afin de déterminer l’état du système |
A-3.04.06P |
choisir et installer les filtres |
les filtres sont choisis et installés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.04.07P |
jeter les filtres |
les filtres sont jetés selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.04.08P |
laver les filtres |
les filtres sont lavés selon les manuels d’entretien des fabricants |
Champ d’application
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.04.01L |
démontrer la connaissance des filtres, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de filtres, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des filtres |
A-3.04.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien des filtres |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien des filtres, et décrire leurs applications et les façons de les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux filtres |
décrire les méthodes pour inspecter les filtres |
décrire les méthodes pour enlever et installer les filtres |
décrire les méthodes pour éliminer et recycler les filtres |
A-3.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au recyclage et à l’élimination des filtres |
nommer et interpréter les normes et règlements relatifs au recyclage et à l’élimination des filtres |
A-3.04.04L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes liées aux filtres réutilisables |
nommer les pratiques permettant de réduire les déchets de filtres |
Champ d’application
- les applications comprennent : l’air, le carburant et l’huile
- les types de filtres comprennent : les filtres lavables et les dépoussiéreurs primaires
A-3.05 - Faire la maintenance des paliers et des joints d’étanchéité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.05.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.05.02P |
inspecter les paliers pour déceler les défectuosités |
les paliers sont inspectés pour déceler les défectuosités |
A-3.05.03P |
inspecter les joints d’étanchéité pour déceler les défectuosités pendant l’installation |
les joints d’étanchéité sont inspectés pour déceler les défectuosités pendant l’installation |
A-3.05.04P |
inspecter les joints d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité pour déceler les dommages après l’installation |
les joints d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité sont inspectés pour déceler les défectuosités après l’installation |
A-3.05.05P |
lubrifier et installer les bagues et les paliers |
les bagues et les paliers sont lubrifiés et installés selon les seuils de tolérance acceptables selon l’application |
A-3.05.06P |
installer les joints d’étanchéité |
les joints d’étanchéité sont installés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.05.07P |
ajuster les paliers |
les paliers sont ajustés selon les manuels d’entretien des fabricants |
Champ d’application
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les paliers comprennent : les paliers à friction et sans friction
- les défectuosités des paliers comprennent : les piqûres, les éraillures, les décolorations et l’usure excessive
- les joints d’étanchéité comprennent : les joints statiques et dynamiques
- les défectuosités des joints d’étanchéité comprennent : les déformations, les surfaces d’étanchéité gauchies, les dommages pendant l’installation et la fragilité
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.05.01L |
démontrer la connaissance des paliers et des joints d’étanchéité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de paliers et de joints d’étanchéité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des paliers et des joints d’étanchéité |
A-3.05.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien des paliers et des joints d’étanchéité |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien des paliers et des joints d’étanchéité, et décrire leurs applications et les façons de les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux paliers et aux joints d’étanchéité |
décrire les méthodes pour inspecter les paliers, les joints d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité |
décrire les méthodes pour faire la maintenance des paliers et des joints d’étanchéité |
décrire les méthodes pour enlever et installer les paliers et les joints d’étanchéité |
nommer les types de réparation des arbres |
Champ d’application
- les paliers comprennent : les paliers à friction et sans friction
- les joints d’étanchéité comprennent : les joints statiques et dynamiques
- les dangers comprennent : le processus de retrait et les éclats
- les types de réparation des arbres comprennent : l’installation de manchons d’usure et le réusinage des arbres
A-3.06 - Utiliser les dispositifs de fixation et d’étanchéité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.06.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche à accomplir et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.06.02P |
choisir et installer les dispositifs de fixation |
les dispositifs de fixation sont choisis et installés selon les facteurs et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.06.03P |
resserrer les dispositifs de fixation |
les dispositifs de fixation sont resserrés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.06.04P |
choisir et appliquer les dispositifs d’étanchéité |
les dispositifs d’étanchéité sont choisis et appliqués selon l’application, les conditions environnementales et les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.06.05P |
vérifier la qualité des dispositifs de fixation et des dispositifs d’étanchéité |
les dispositifs de fixation et les dispositifs d’étanchéité sont vérifiés selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.06.06P |
enlever les dispositifs de fixation brisés en limitant les dommages aux filets |
les dispositifs de fixation brisés sont enlevés en limitant les dommages aux filets |
A-3.06.07P |
réparer les filets |
les filets sont réparés à l’aide d’outils selon les manuels d’entretien des fabricants |
A-3.06.08P |
enlever les dispositifs d’étanchéité en limitant les dommages aux surfaces d’étanchéité |
les dispositifs d’étanchéité sont enlevés en limitant les dommages aux surfaces d’étanchéité |
A-3.06.09P |
fabriquer et installer les dispositifs d’étanchéité |
les dispositifs d’étanchéité sont fabriqués et installés selon leur application et les manuels d’entretien des fabricants |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les riveteuses, les clés à chocs, les pistolets à colle, les clés dynamométriques, les pinces à sertir et les marteaux pneumatiques
- les manuels d’entretien des fabricants comprennent : le programme d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les facteurs comprennent : l’application, le type, la qualité, le pas de filetage et la taille
- les dispositifs d’étanchéité comprennent : les caoutchoucs d’étanchéité, les profilés de fenêtre, les produits d’étanchéité aérobies et anaérobies, les joints toriques, les joints statiques, les joints en papier et les joints de culasse
- les outils comprennent : les tarauds, les filières, les peignes à fileter et les filets rapportés
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.06.01L |
démontrer la connaissance des dispositifs de fixation, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types, la qualité et les spécifications de couple des dispositifs de fixation, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des dispositifs de fixation |
A-3.06.02L |
démontrer la connaissance des dispositifs d’étanchéité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de dispositifs d’étanchéité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des dispositifs d’étanchéité |
A-3.06.03L |
démontrer la connaissance des méthodes d’application, d’enlèvement et d’installation des dispositifs de fixation et des dispositifs d’étanchéité |
nommer les outils et l’équipement utilisés avec les dispositifs de fixation et les dispositifs d’étanchéité, et décrire leurs applications et les façons de les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux dispositifs de fixation et aux dispositifs d’étanchéité |
nommer les outils utilisés pour réparer les filets |
décrire les méthodes pour réparer les filets |
décrire les méthodes pour enlever et installer les dispositifs de fixation et les dispositifs d’étanchéité |
décrire les méthodes pour appliquer les dispositifs d’étanchéité |
décrire les méthodes pour resserrer les dispositifs de fixation |
nommer les matières anaérobies et aérobies, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les exigences de ventilation lors de l’utilisation de produits d’étanchéité et d’adhésifs |
A-3.06.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux produits d’étanchéité et aux adhésifs |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs à la manipulation, à l’entreposage et à l’élimination des dispositifs d’étanchéité |
Champ d’application
- les dispositifs d’étanchéité comprennent : les caoutchoucs d’étanchéité, les profilés de fenêtre, les produits d’étanchéité aérobies et anaérobies, les joints toriques, les joints statiques, les joints en papier et les joints de culasse
- les outils et l’équipement comprennent : les riveteuses, les clés à chocs, les pistolets à colle, les clés dynamométriques, les pinces à sertir et les marteaux pneumatiques
- les dangers comprennent : les joints défectueux, les dispositifs de fixation défectueux et les irritants
- les outils comprennent : les tarauds, les filières, les peignes à fileter et les filets rapportés
Tâche A-4 Utiliser des techniques de communication et de mentorat
Description de la tâche
L’apprentissage d’un métier se fait principalement en milieu de travail avec des gens de métier qui transfèrent leurs compétences et connaissances aux apprentis et mettent en commun leurs connaissances. L’apprentissage consiste et a toujours consisté à encadrer, à acquérir des compétences et à les transmettre. En raison de son importance pour les métiers, cette tâche porte sur les activités liées à la communication en milieu de travail et aux compétences de mentorat.
A-4.01 - Utiliser des techniques de communication
A-4.01 - Utiliser des techniques de communication
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.01.01P |
démontrer les pratiques de communication aux personnes ou à un groupe |
les consignes et les messages sont compris par toutes les parties visées |
A-4.01.02P |
écouter à l’aide de pratiques d’écoute active |
les pratiques d’écoute active sont utilisées |
A-4.01.03P |
parler clairement en utilisant les bons termes de l’industrie pour assurer la compréhension |
la compréhension du message est confirmée par toutes les parties |
A-4.01.04P |
recevoir des instructions et y répondre |
la réponse aux instructions indique la compréhension |
A-4.01.05P |
recevoir de la rétroaction sur les travaux terminés ou effectués et y répondre |
la réponse à la rétroaction indique la compréhension et les mesures correctives sont prises |
A-4.01.06P |
expliquer et fournir de la rétroaction |
des explications et de la rétroaction sont fournies et la tâche est effectuée selon les consignes |
A-4.01.07P |
utiliser les questions afin d’améliorer la communication |
les questions améliorent la compréhension, la formation en cours d’emploi et l’établissement d’objectifs |
A-4.01.08P |
participer aux réunions de sécurité et d’information |
la participation aux réunions signifie que l’information est transmise à l’effectif, et qu’elle est mise en application |
A-4.01.09P |
envoyer et recevoir des messages électroniques |
les messages électroniques sont envoyés et reçus en faisant preuve de professionnalisme, en utilisant un langage simple et des expressions claires, selon la politique de l’entreprise |
Champ d’application
- l’écoute active comprend : écouter, interpréter, réfléchir, répondre et paraphraser
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages texte
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.01.01L |
démontrer la connaissance des termes du métier |
définir les termes utilisés dans le métier |
A-4.01.02L |
démontrer la connaissance des pratiques de communication efficaces |
décrire l’importance d’utiliser de la communication verbale et non verbale efficace avec les personnes sur le lieu de travail |
nommer les sources de renseignements afin de communiquer efficacement |
nommer les styles d’apprentissages |
décrire les compétences efficaces d’écoute et d’expression |
décrire comment recevoir et donner des instructions de manière efficace |
nommer les responsabilités et les attitudes personnelles qui contribuent à la réussite au travail |
expliquer la valeur de l’équité, de la diversité et de l’inclusion en milieu de travail |
reconnaître la communication qui constitue de l’intimidation, du harcèlement et de la discrimination |
nommer les styles de communication appropriés aux différents systèmes et applications de messages électroniques |
Champ d’application
- les personnes sur le lieu de travail comprennent : les autres gens de métier, les collègues, les apprentis, les superviseurs, les clients, les représentants provinciaux et territoriaux et les fabricants
- les sources de renseignements comprennent : les règlements, les codes, les exigences en matière de santé et sécurité au travail, les exigences provinciales et territoriales, les plans, les dessins, les spécifications et les documents de l’entreprise et du client
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, auditif, kinesthésique et la lecture et l’écriture
- les responsabilités et les attitudes personnelles comprennent : poser des questions, travailler de façon sécuritaire, accepter la rétroaction constructive, gérer son temps et être ponctuel, respecter l’autorité, bien gérer le matériel, les outils et les biens et travailler efficacement
- le harcèlement : comme défini par les commissions des droits de la personne du Canada et des provinces et territoires, et les politiques en milieu de travail
- la discrimination :comme défini par la Loi canadienne sur les droits de la personne et les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne, et les politiques en milieu de travail
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages texte
A-4.02 - Utiliser des techniques de mentorat
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
ND |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.02.01P |
établir et communiquer les objectifs d’apprentissage et le but de la leçon |
l’apprenti ou l’apprenant peut expliquer l’objectif et le but de la leçon |
A-4.02.02P |
associer la leçon aux autres leçons et au travail |
l’ordre des leçons et les occasions d’apprentissage non planifiées sont définis |
A-4.02.03P |
montrer à un apprenti ou à un apprenant comment mettre en pratique une compétence |
les étapes requises pour démontrer une compétence sont suivies |
A-4.02.04P |
établir les conditions requises pour qu’un apprenti ou un apprenant puisse mettre en pratique une compétence |
les conditions de mise en pratique d’une compétence de façon sécuritaire sont établies |
A-4.02.05P |
évaluer l’habileté de l’apprenti ou de l’apprenant à accomplir des tâches avec de plus en plus d’autonomie |
la performance de l’apprenti s’améliore avec la pratique, au point où la compétence peut être mise en pratique avec peu de supervision |
A-4.02.06P |
donner de la rétroaction constructive et corrective |
l’apprenti ou l’apprenant adopte des pratiques exemplaires après avoir reçu de la rétroaction constructive ou corrective |
A-4.02.07P |
encourager les apprentis ou les apprenants à suivre des formations techniques |
les formations techniques sont terminées dans les délais prescrits par les autorités en matière d’apprentissage |
A-4.02.08P |
soutenir les pratiques contre le harcèlement et contre la discrimination sur le lieu de travail |
le lieu de travail est exempt de harcèlement et de discrimination |
A-4.02.09P |
évaluer si l’apprenti ou l’apprenant est fait pour le métier durant la période d’essai |
l’apprenti ou l’apprenant reçoit de la rétroaction lui permettant de reconnaître ses propres forces et faiblesses et de savoir s’il est fait pour le métier |
Champ d’application
- les étapes requises pour démontrer une compétence comprennent : comprendre le qui, le quoi, le lieu, le quand, le pourquoi et le comment; expliquer, montrer, encourager et faire un suivi pour s’assurer que la compétence est correctement mise en pratique
- les conditions de mise en pratique comprennent : la pratique guidée, la pratique selon une autonomie limitée et la pratique de façon tout à fait autonome
- le harcèlement : comme défini par les commissions des droits de la personne du Canada et des provinces et territoires, et les politiques en milieu de travail
- la discrimination :comme défini par la Loi canadienne sur les droits de la personne et les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne, et les politiques en milieu de travail
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.02.01L |
démontrer la connaissance des stratégies d’apprentissage des compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance de l’expérience individuelle |
décrire les responsabilités partagées pour l’apprentissage sur le lieu de travail |
nommer les préférences individuelles en matière d’apprentissage et expliquer en quoi celles-ci se rattachent à l’apprentissage de nouvelles compétences |
décrire l’importance d’avoir différents types de compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance des compétences pour réussir (compétences essentielles) sur le lieu de travail |
nommer les différents styles d’apprentissages |
nommer les différents besoins en matière d’apprentissage et les stratégies employées pour répondre à ces besoins |
nommer les stratégies pour faciliter l’apprentissage d’une compétence |
A-4.02.02L |
démontrer la connaissance des stratégies pour enseignerles compétences en milieu de travail |
nommer les différents rôles joués par le mentor en milieu de travail |
décrire les aptitudes à enseigner |
expliquer l’importance de déterminer le but de la leçon |
expliquer comment choisir le bon moment pour présenter la leçon |
expliquer l’importance de lier les leçons |
déterminer le contexte de l’apprentissage des compétences |
décrire les éléments à prendre en compte pour créer des occasions de mise en pratique des compétences |
expliquer l’importance de fournir une rétroaction |
nommer les techniques pour donner une rétroaction efficace |
décrire une évaluation des compétences |
nommer les méthodes d’évaluation des progrès |
expliquer comment adapter la leçon à différentes situations |
Champ d’application
- les compétences pour réussir (compétences essentielles) comprennent : l’adaptabilité, la collaboration, la communication, la créativité et l’innovation, les compétences numériques, le calcul, la résolution de problèmes, la lecture et l’écriture
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, auditif, kinesthésique et la lecture et l’écriture
- les besoins en matière d’apprentissage comprennent : les besoins en raison de difficultés d’apprentissage, de préférences en matière d’apprentissage et de connaissances linguistiques
- les stratégies pour faciliter l’apprentissage d’une compétence comprennent : comprendre les principes de base des instructions, développer des compétences en encadrement, agir avec maturité et patience et donner de la rétroaction
- les aptitudes à enseigner comprennent : déterminer le but de la leçon, lier les leçons, démontrer la compétence, donner l’occasion de s’exercer, donner de la rétroaction et évaluer les compétences et les progrès