Activité principale A - Mettre en pratique les compétences professionnelles communes
Table des matières
- Tâche A-1 Exécuter les fonctions liées à la sécurité
- Tâche A-2 Utiliser les techniques de communication et de mentorat
Tâche A-1 Exécuter les fonctions liées à la sécurité
Description de la tâche
Les opérateurs et les opératrices de grue à tour utilisent l’équipement de protection individuel (EPI) et d’autres équipements de sécurité pour respecter la réglementation en matière de sécurité. Ils assurent un environnement de travail sécuritaire en évaluant les dangers du lieu de travail et en appliquant des pratiques de travail sécuritaires. Ils consignent les activités quotidiennes et consultent les documents pertinents pour s’assurer d’utiliser la grue à tour adéquatement. Au besoin, ils fournissent des renseignements pour étayer les rapports d’incident.
NL | NS | PE | NB | QC | ON | MB | SK | AB | BC | NT | YT | NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
oui | NV | NV | NV | NV | oui | oui | oui | oui | oui | ND | ND | ND |
Code de référence | Critères de performance | Preuves de compétence |
---|---|---|
A-1.01.01P | mettre hors service les outils et l’équipement usés, endommagés ou défectueux | les outils et l’équipement usés, endommagés ou défectueux sont mis hors service |
A-1.01.02P | participer aux réunions de chantier et aux rencontres avec le chef de chantier | des réunions de chantier et des rencontres avec le chef de chantier sont organisées pour communiquer les irrégularités et les anomalies propres au chantier |
A-1.01.03P | participer à l’évaluation des risques du lieu de travail pour détecter les risques pour la sécurité et l’environnement | la participation à l’évaluation des risques du lieu de travail permet le repérage des risques pour la sécurité et l’environnement |
A-1.01.04P | reconnaître, signaler et surveiller les sources potentielles de risques pour la sécurité et l’environnement | les sources potentielles de risques pour la sécurité et l’environnement sont reconnues, signalées et surveillées |
A-1.01.05P | éviter autant que possible de hisser ou de suspendre des charges au‐dessus des travailleurs du chantier | le hissage et la suspension de charges au-dessus des travailleurs du chantier sont évités autant que possible, selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.01.06P | suggérer des zones de positionnement sécuritaires pour les charges pour diminuer la congestion et assurer un environnement sans danger | des zones de positionnement sécuritaires pour les charges sont identifiées pour diminuer la congestion et assurer un environnement sans danger |
A-1.01.07P | s’assurer que les charges sont bien arrimées et que rien ne peut s’en détacher | les charges sont bien arrimées et rien ne peut s’en détacher |
A-1.01.08P | utiliser des dispositifs de levage spécialisés approuvés | des dispositifs de levage spécialisés approuvés sont utilisés |
A-1.01.09P | vérifier et maintenir la limite d’approche | la limite d’approche est vérifiée et maintenue selon les obstacles et les règlements |
A-1.01.10P | s’assurer que la grue est mise à la terre | la grue est mise à la terre selon les spécifications des fabricants |
A-1.01.11P | interpréter et appliquer les règlements en matière de sécurité et les exigences de sécurité propres au chantier | les règlements en matière de sécurité et les exigences de sécurité propres au chantier sont interprétés et appliqués |
A-1.01.12P | manœuvrer la grue avec prudence et en respectant les limites dans toutes sortes de conditions climatiques | la grue est manœuvrée avec prudence et en respectant les limites dans toutes sortes de conditions climatiques, selon les spécifications des fabricants, la CSA Z248 et les exigences provinciales et territoriales |
A-1.01.13P | fixer solidement les composants de la grue | les composants de la grue sont fixés solidement |
A-1.01.14P | entretenir la cabine pour optimiser le contrôle de l’air ambiant et assurer des conditions d’utilisation sécuritaire | la cabine est entretenue de manière à optimiser le contrôle de l’air ambiant et à assurer des conditions d’utilisation sécuritaire |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à main et les outils mécaniques
- les irrégularités comprennent : les modifications du chantier ayant un effet sur le rayon de travail de la grue à tour, les dommages à la grue et aux dispositifs de sécurité, ou les blessures aux travailleurs
- les risques pour la sécurité comprennent : les produits chimiques, les déversements, les incendies, les fils à haute tension, les conditions environnementales, les hauteurs, les sources d’énergie (hydraulique, électrique, pneumatique), les obstacles aériens (fils électriques, grues et autres équipements, et obstructions), les machines mobiles (camions, grues, équipement mobile), l’équipement rotatif (courroies, poulies, poulies à gorge, pignons, chaînes, points de pincement/écrasement, protecteurs), les excavations ouvertes, les déversements d’huile sur le pont, les haubans et les garde-corps manquants
- les risques pour l’environnement comprennent : les fuites d’huile
- les dispositifs de levage comprennent : les bacs, les cages pour bouteilles de gaz et les palonniers requis pour les manœuvres de levage spécialisé et autorisés par un ingénieur lorsque la province ou le territoire l’exige
- les obstacles comprennent : les haubans, les bâtiments et les autres machines
- les règlements comprennent : ceux sur les dangers associés aux fils électriques
- les règlements en matière de sécurité comprennent : le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT), la Santé et sécurité au travail (SST), les politiques de l’entreprise, la CSA Z248
- les exigences de sécurité propres au chantier comprennent : les procédures d’évacuation et d’urgence, et les politiques de l’entreprise
- les conditions climatiques comprennent : le vent, la pluie, la température minimale et maximale établie par le fabricant, la neige, la foudre, le givre et le brouillard
- les composants de grue comprennent : les garde-corps, les échelles et les plateformes
- les conditions d’utilisation sécuritaire comprennent : la propreté, pour éviter de bloquer la vue ou l’accès aux commandes
Code de référence | Résultats d’apprentissage | Objectifs d’apprentissage |
---|---|---|
A-1.01.01L | démontrer la connaissance des pratiques et des procédures de travail sécuritaire | décrire les politiques, les procédures et les exigences relatives à la sécurité |
repérer les sources potentielles de risques pour la sécurité, et décrire les pratiques de travail sécuritaire | ||
décrire les procédures d’urgence normalisées | ||
décrire les pratiques de premiers soins | ||
décrire comment éliminer les matières dangereuses | ||
nommer les types de barrières utilisées pour contrôler l’accès à une zone de travail et préciser à quel moment elles sont nécessaires | ||
décrire les responsabilités de l’opérateur qui contribuent au maintien d’un environnement de travail sécuritaire | ||
A-1.01.02L | démontrer la connaissance des courants induits, des dangers associés aux fils électriques et à l’équipement électrique à haute tension | définir les termes associés aux courants induits, aux fils électriques et à l’équipement électrique à haute tension |
repérer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaire pour la manœuvre d’une grue à proximité de sources de courants induits, de fils électriques et d’équipement électrique à haute tension | ||
décrire les limites d’approche des fils électriques établies par les règlements provinciaux et territoriaux | ||
interpréter la signalisation associée à l’équipement électrique à haute tension | ||
décrire la procédure en cas de contact avec de l’équipement électrique à haute tension | ||
A-1.01.03L | démontrer la connaissance des exigences réglementaires en matière de sécurité | nommer et interpréter les règlements de santé et de sécurité au travail |
Champ d’application
- les risques pour la sécurité comprennent : les produits chimiques, les déversements, les incendies, les fils à haute tension, les conditions environnementales, les hauteurs, les sources d’énergie (hydraulique, électrique, pneumatique), les obstacles aériens (fils électriques, grues et autres équipements, et obstructions), les machines mobiles (camions, grues, équipement mobile), l’équipement rotatif (courroies, poulies, poulies à gorge, pignons, chaînes, points de pincement/écrasement, protecteurs), les excavations ouvertes, les déversements d’huile sur le pont, les haubans et les garde-corps manquants
- les barrières comprennent : le ruban de signalisation, les cônes et les glissières de sécurité en béton
NL | NS | PE | NB | QC | ON | MB | SK | AB | BC | NT | YT | NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
oui | NV | NV | NV | NV | oui | oui | oui | oui | oui | ND | ND | ND |
Code de référence | Critères de performance | Preuves de compétence |
---|---|---|
A-1.02.01P | choisir l’EPI et l’équipement de sécurité | l’EPI et l’équipement de sécurité sont choisis selon la tâche |
A-1.02.02P | s’assurer que l’EPI est bien ajusté | l’EPI est ajusté selon les spécifications des fabricants |
A-1.02.03P | vérifier l’EPI et l’équipement de sécurité et remplacer ceux qui sont défectueux, endommagés ou usés | l’EPI et l’équipement de sécurité sont vérifiés et ceux qui sont défectueux, endommagés ou usés sont remplacés |
A-1.02.04P | utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité | l’EPI et l’équipement de sécurité sont utilisés selon la tâche et les spécifications des fabricants |
A-1.02.05P | nettoyer, entretenir et entreposer l’EPI et l’équipement de sécurité | l’EPI et l’équipement de sécurité sont nettoyés, entretenus et entreposés selon les spécifications des fabricants et les exigences du chantier |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les bottes de sécurité, les casques de sécurité, les lunettes de sécurité, les vestes de sécurité, les protecteurs d’oreilles et l’équipement antichute
- l’équipement de sécurité comprend : les trousses de premiers soins, les extincteurs, l’équipement de lutte contre les déversements, l’équipement antichute, l’équipement d’autosauvetage et les dispositifs de protection
Code de référence | Résultats d’apprentissage | Objectifs d’apprentissage |
---|---|---|
A-1.02.01L | démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité, de leurs applications, de leurs limites, de leur entretien, de leur entreposage et de la façon de les utiliser | nommer les types d’EPI et d’équipement de sécurité, et décrire leurs applications, leurs limites, leur entretien, leur entreposage et la façon de les utiliser |
A-1.02.02L | démontrer la connaissance des exigences réglementaires en matière d’inspection d’EPI et d’équipement de sécurité | décrire l’importance des dates de péremption de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
repérer les défauts potentiels de l’EPI et de l’équipement de sécurité et faire les ajustements nécessaires | ||
A-1.02.03L | démontrer la connaissance des exigences réglementaires en matière d’EPI et d’équipement de sécurité | décrire les normes et les règlements en matière d’EPI et d’équipement de sécurité |
décrire les certifications et les formations exigées en matière d’EPI et d’équipement de sécurité |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les bottes de sécurité, les casques de sécurité, les lunettes de sécurité, les vestes de sécurité, les protecteurs d’oreilles et l’équipement antichute
- l’équipement de sécurité comprend : les trousses de premiers soins, les extincteurs, l’équipement de lutte contre les déversements, l’équipement antichute, l’équipement d’autosauvetage et les dispositifs de protection
- les défauts comprennent : les signes d’abrasion, les déchirures, les fissures et les déformations
- les normes comprennent : la CSA Z248 et les normes applicables de l’American Society of Mechanical Engineers (ASME) et de l’American National Standards Institute (ANSI)
- les règlements comprennent : le SIMDUT et la SST
NL | NS | PE | NB | QC | ON | MB | SK | AB | BC | NT | YT | NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
oui | NV | NV | NV | NV | oui | oui | oui | oui | oui | ND | ND | ND |
Code de référence | Critères de performance | Preuves de compétence |
---|---|---|
A-1.03.01P | consigner les responsabilités de chaque personne participant au levage dans les fiches d’évaluation des risques sur le terrain | les responsabilités de chaque personne participant au levage sont consignées dans les fiches d’évaluation des risques sur le terrain selon les politiques du chantier et de l’entreprise |
A-1.03.02P | examiner et mettre à jour les registres des activités | les registres des activités sont examinés et mis à jour |
A-1.03.03P | rédiger des déclarations pour les rapports | des déclarations sont rédigées pour les rapports |
A-1.03.04P | localiser et consulter les sources d’information | les sources d’information sont localisées et consultées |
A-1.03.05P | interpréter les textes et les diagrammes dans les documents | les textes et les diagrammes dans les documents sont interprétés |
A-1.03.06P | vérifier les certifications, les capacités et les conditions dans les documents sur le gréage de la grue et les accessoires | les certifications, les capacités et les conditions sont vérifiées dans les documents sur le gréage de la grue et les accessoires, et mis hors service et signalés lorsqu’elles ne se conforment pas aux normes |
Champ d’application
- les activités comprennent : les réparations, l’entretien, les inspections quotidiennes et les incidents occasionnant des dommages
- les rapports comprennent : les rapports d’incident, les études de levage (p. ex. les levages techniques, les calculs de levage), les registres des tâches quotidiennes effectuées
- les sources d’information comprennent : les spécifications des fabricants, les guides d’utilisation, les renseignements sur la sécurité, les tableaux des charges, la certification de la grue, et les politiques et les procédures de l’entreprise
- les documents comprennent : les guides d’utilisation et d’entretien de la grue et les tableaux des charges
Code de référence | Résultats d’apprentissage | Objectifs d’apprentissage |
---|---|---|
A-1.03.01L | démontrer la connaissance des documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité, et de leurs applications | définir les termes utilisés dans les documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité |
nommer les types de documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité et décrire leurs applications | ||
A-1.03.02L | démontrer la connaissance des façons d’interpréter et de préparer des documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité | expliquer les responsabilités associées à la préparation de documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité |
décrire les façons d’interpréter et de préparer des documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité | ||
A-1.03.03L | démontrer la connaissance des exigences réglementaires en matière de documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité | nommer les normes et les règlements en matière de documents relatifs au travail et relatifs à la sécurité |
expliquer les responsabilités légales de l’opérateur de grue à tour prévues dans les lois provinciales et territoriales |
Champ d’application
- les documents relatifs au travail comprennent : les registres, les dessins des levages techniques, les plans de levage, les spécifications des fabricants (tableaux des charges, guides d’utilisation), les permis, l’analyse de l’étendue des travaux, les documents des réunions d’orientation, les bons de travail, les calendriers d’entretien, les rapports d’entretien et les politiques
- les normes et les règlements comprennent : les normes et les règlements de la CSA, de SST et du SIMDUT, et les règlements provinciaux et territoriaux
Tâche A-2 Utiliser les techniques de communication et de mentorat
Description de la tâche
L’apprentissage d’un métier se fait principalement sur le lieu de travail avec des gens de métier qui transfèrent leurs compétences et leurs connaissances aux apprentis et entre eux. Depuis toujours, l’apprentissage est fondé sur le mentorat, c’est-à-dire sur l’acquisition et la transmission des compétences professionnelles, qui sont importantes dans ce métier. C’est pourquoi la présente tâche porte sur les activités liées à la communication sur le lieu de travail et aux compétences en mentorat.
Les opérateurs et les opératrices de grue à tour doivent maîtriser les méthodes de communication propres à leur métier pour pouvoir communiquer avec les superviseurs et les superviseures, les gréeurs et les gréeuses et d’autres opérateurs et opératrices de grue afin de s’assurer que l’environnement de travail est sécuritaire et efficace.
NL | NS | PE | NB | QC | ON | MB | SK | AB | BC | NT | YT | NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
oui | NV | NV | NV | NV | oui | oui | oui | oui | oui | ND | ND | ND |
Code de référence | Critères de performance | Preuves de compétence |
---|---|---|
A-2.01.01P | démontrer les pratiques de communication individuelles ou en groupe | les instructions et les messages sont compris par toutes les personnes impliquées dans la communication |
A-2.01.02P | mettre en pratique l’écoute active | l’écoute active est mise en pratique |
A-2.01.03P | parler clairement en utilisant les termes corrects de l’industrie pour assurer la compréhension | la compréhension du message est confirmée par les deux parties |
A-2.01.04P | recevoir des instructions et y répondre | la réponse aux instructions indique la compréhension |
A-2.01.05P | recevoir de la rétroaction sur le travail terminé ou effectué et y répondre | la réponse à la rétroaction signifie que la personne a compris et que des mesures correctives sont prises |
A-2.01.06P | expliquer et fournir de la rétroaction | des explications et de la rétroaction sont fournies et la tâche est effectuée selon les consignes |
A-2.01.07P | poser des questions pour améliorer la communication | les questions sont posées pour améliorer la compréhension, la formation en cours d’emploi et l’établissement d’objectifs |
A-2.01.08P | participer aux réunions de sécurité et d’information | les gens participent aux réunions, l’information est transmise aux employés et elle est utilisée |
A-2.01.09P | envoyer et recevoir des messages électroniques | les messages électroniques sont envoyés et reçus de façon professionnelle en utilisant un langage simple et des expressions claires selon les politiques de l’entreprise |
A-2.01.10P | utiliser les signaux manuels | les signaux manuels sont utilisés et compris |
A-2.01.11P | utiliser la communication radio lorsque la situation l’exige | la communication radio est utilisée lorsque la situation l’exige |
A-2.01.12P | coordonner les responsabilités de levage | les responsabilités de levage sont coordonnées avec les membres de l’équipe de hissage et les autres corps de métier, lorsque la situation l’exige |
Champ d’application
- l’écoute active comprend : l’écoute, l’interprétation, la réflexion, la réponse et la reformulation
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages textes
- la communication radio lorsque la situation l’exige comprend : les levages à l’aveugle, les levages de nacelles monte-personne, les levages à plusieurs grues, lorsque la vision est obstruée, selon les exigences provinciales/territoriales ou du client
Code de référence | Résultats d’apprentissage | Objectifs d’apprentissage |
---|---|---|
A-2.01.01L | démontrer la connaissance des termes du métier | définir les termes utilisés dans le métier |
A-2.01.02L | démontrer la connaissance des bonnes pratiques de communication | décrire l’importance d’utiliser des pratiques de communication verbale et non verbale efficaces avec les gens sur le lieu de travail |
nommer les sources d’information pour communiquer efficacement | ||
nommer les styles d’apprentissage et de communication | ||
décrire les compétences efficaces d’écoute et d’expression | ||
décrire comment recevoir et donner des instructions efficacement | ||
nommer les responsabilités et les attitudes personnelles qui contribuent à la réussite au travail | ||
nommer la valeur de l’équité, de la diversité et de l’inclusion en milieu de travail | ||
identifier les formes de communication qui constituent de l’intimidation, du harcèlement et de la discrimination | ||
nommer les styles de communication appropriés aux différents systèmes et applications de messages électroniques | ||
décrire les signaux manuels standards | ||
décrire la communication radio et les situations exigeant son utilisation | ||
nommer les types d’appareils de communication, puis décrire l’usage prévu et le fonctionnement de chacun | ||
décrire les méthodes de communication utilisées pendant les manœuvres de hissage | ||
expliquer l’objectif du plan de communication du chantier |
Champ d’application
- les gens sur le lieu de travail comprennent : les personnes d’autres corps de métier, les collègues, les apprentis, les superviseurs, les clients, les représentants des provinces et des territoires
- les sources d’information comprennent : les règlements, les codes, les exigences en matière de santé et de sécurité au travail, les exigences provinciales et territoriales, les plans, les dessins, les spécifications et les documents de l’entreprise et des clients
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif, la lecture, l’écriture et l’apprentissage kinesthésique
- les responsabilités et les attitudes personnelles comprennent : poser des questions, travailler de manière sécuritaire, accepter la rétroaction constructive, gérer son temps et être ponctuel, respecter l’autorité, gérer adéquatement le matériel, les outils et les biens, et adopter des méthodes de travail efficaces
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages textes
- les types d’appareils de communication comprennent : les radios portatives et fixes, les téléphones cellulaires, les appareils mobiles, les ordinateurs et le klaxon de la grue
NL | NS | PE | NB | QC | ON | MB | SK | AB | BC | NT | YT | NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
oui | NV | NV | NV | NV | oui | oui | oui | oui | oui | ND | ND | ND |
Code de référence | Critères de performance | Preuves de compétence |
---|---|---|
A-2.02.01P | déterminer et communiquer l’objectif d’apprentissage et le but de la leçon | l’apprenti ou l’apprenant peut expliquer l’objectif et le but de la leçon |
A-2.02.02P | établir des liens entre la leçon et les autres leçons et le projet | l’ordre des leçons et les occasions d’apprentissage non planifiées sont définis |
A-2.02.03P | montrer à un apprenti ou à un apprenant comment mettre en pratique une compétence | les étapes à suivre pour démontrer une compétence sont suivies |
A-2.02.04P | mettre en place les conditions nécessaires pour qu’un apprenti ou un apprenant perfectionne une compétence | les conditions pour perfectionner une compétence sont mises en place pour que l’apprenti ou l’apprenant perfectionne la compétence en toute sécurité |
A-2.02.05P | évaluer la capacité de l’apprenti ou de l’apprenant à exécuter des tâches avec de plus en plus d’autonomie | la performance de l’apprenti ou de l’apprenant s’améliore avec la pratique au point où la tâche peut être mise en pratique avec peu de supervision |
A-2.02.06P | donner de la rétroaction positive et constructive | l’apprenti ou l’apprenant adopte des pratiques exemplaires après avoir reçu de la rétroaction positive ou constructive |
A-2.02.07P | encourager l’apprenti ou l’apprenant à saisir les occasions de formation technique | la formation technique est terminée dans le délai prescrit par l’autorité en matière d’apprentissage |
A-2.02.08P | appliquer les pratiques de lutte contre le harcèlement et la discrimination sur le lieu de travail | le lieu de travail est exempt de harcèlement et de discrimination |
A-2.02.09P | évaluer durant la période de probation si l’apprenti ou l’apprenant est fait pour le métier | l’apprenti ou l’apprenant reçoit de la rétroaction constructive qui l’aide à reconnaître ses forces et ses faiblesses et à déterminer s’il est fait pour le métier |
Champ d’application
- les étapes à suivre pour démontrer une compétence comprennent : comprendre le qui, le quoi, le lieu, le quand, le pourquoi et le comment; expliquer, montrer, encourager et faire un suivi pour s’assurer que la compétence est correctement mise en pratique
- les conditions pour perfectionner une compétence comprennent : la mise en pratique avec encadrement, avec une autonomie limitée ou avec une autonomie complète
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
Code de référence | Résultats d’apprentissage | Objectifs d’apprentissage |
---|---|---|
A-2.02.01L | démontrer la connaissance des stratégies pour acquérir des compétences sur le lieu de travail | décrire l’importance de l’expérience individuelle |
décrire les responsabilités partagées pour l’apprentissage sur le lieu de travail | ||
déterminer ses propres préférences d’apprentissage et expliquer en quoi elles se rattachent à l’acquisition de nouvelles compétences | ||
décrire l’importance des différents types de compétences sur le lieu de travail | ||
décrire l’importance des compétences pour réussir (compétences essentielles) sur le lieu de travail | ||
nommer les différents styles d’apprentissage | ||
nommer les différents besoins en apprentissage et les stratégies pour y répondre | ||
nommer les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence | ||
A-2.02.02L | démontrer la connaissance des stratégies pour enseigner des compétences sur le lieu de travail | déterminer les différents rôles qu’assume le mentor sur le lieu de travail |
décrire les compétences en enseignement | ||
expliquer l’importance de déterminer le but d’une leçon | ||
déterminer la façon de choisir le bon moment pour présenter une leçon | ||
expliquer l’importance d’établir des liens entre les leçons | ||
déterminer le contexte pour apprendre des compétences | ||
décrire les éléments à prendre en compte pour mettre en place des occasions de mettre en pratique les compétences | ||
expliquer l’importance de donner de la rétroaction | ||
nommer les façons de donner de la rétroaction efficace | ||
décrire une évaluation des compétences | ||
nommer les méthodes d’évaluation des progrès | ||
expliquer la façon d’adapter une leçon à différentes situations |
Champ d’application
- les compétences pour réussir (compétences essentielles) comprennent : l’adaptabilité, la collaboration, la communication, la créativité et l’innovation, les compétences numériques, le calcul, la résolution de problèmes, la lecture et la rédaction
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif, la lecture, l’écriture et l’apprentissage kinesthésique
- les besoins en apprentissage comprennent : les besoins découlant de difficultés d’apprentissage, de préférences d’apprentissage ou des compétences linguistiques
- les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence comprennent : comprendre les principes fondamentaux de l’instruction, acquérir des compétences en coaching, faire preuve de maturité et de patience, et donner de la rétroaction
- les compétences en enseignement comprennent : la capacité de déterminer le but de la leçon, lier les leçons, démontrer la façon de mettre en pratique une compétence, permettre la pratique, donner de la rétroaction et évaluer les compétences et les progrès