Table des matières
Tâche B-4 Utiliser les outils et l’équipement
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de réfrigération et d’air climatisé utilisent et entretiennent les outils et l’équipement pour effectuer les tâches associées à leur métier de manière sécuritaire et efficace. L’utilisation des outils et de l’équipement comprend des tâches comme l’inspection, la lubrification, l’entreposage et l’exécution de réparations. Dans certaines provinces et certains territoires, une certification peut être exigée pour utiliser les outils et l’équipement.
B-4.01 - Utiliser les outils à main
B-4.01 - Utiliser les outils à main
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.01.01P |
sélectionner les outils à main |
les outils à mainsont sélectionnés selon les exigences du travail |
B-4.01.02P |
inspecter les outils à mainpour déceler des dommages et l’usure |
les outils à mainsont inspectés pour déceler des dommageset l’usure |
B-4.01.03P |
faire l’entretien des outils à main |
l’entretien des outils à main est fait pour assurer un fonctionnement adéquat |
B-4.01.04P |
nettoyer les outils à mainaprès leur utilisation |
les outils à mainsont nettoyés après leur utilisation et les débris sont enlevés pour s’assurer que les outils sont propres et sans rouille |
B-4.01.05P |
remplacer les pièces des outils à main |
les pièces des outils à mainsont remplacées au besoin |
B-4.01.06P |
étiqueter et mettre hors service les outils à maindéfectueux |
les outils à main défectueux sont étiquetés et mis hors service selon les exigences du travail |
B-4.01.07P |
entreposer les outils à maindans un endroit propre et sec |
les outils à mainsont entreposés dans un endroit propre et sec pour s’assurer qu’ils sont en état de fonctionner |
Champ d’application
- les outils à main comprennent : les tournevis, les clés, les tournevis à douille, les pinces, les clés Allen, les niveaux, les coupe-tuyaux et les coupe-tubes, les plieuses à tuyaux et à tubes, les évaseurs, les alésoirs à tuyaux et à tubes, et les pompes à huile manuelles
- les dommages comprennent : les lames et les lames circulaires émoussées, les fissures et l’usure excessive
- l’entretien comprend : la lubrification, l’affûtage, le serrement et la vidange
- les pièces des outils à main comprennent : les lames de coupe, les lames de scie à métaux et les joints toriques
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.01.01L |
démontrer une connaissance des outils à main, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils à main |
reconnaître les types d’outils à main et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire la procédure d’entreposage et d’entretien des outils à main |
Champ d’application
- les outils à main comprennent : les tournevis, les clés, les tournevis à douille, les pinces, les clés Allen, les niveaux, les coupe-tuyaux et les coupe-tubes, les plieuses à tuyaux et à tubes, les évaseurs, les alésoirs à tuyaux et à tubes, et les pompes à huile manuelles
- l’entretien comprend : la lubrification, l’affûtage, le serrement et la vidange
B-4.02 - Utiliser les outils électriques portatifs et fixes
B-4.02 - Utiliser les outils électriques portatifs et fixes
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.02.01P |
vérifier les piles, les chargeurs et les niveaux d’huile et de carburant |
les piles, les chargeurs et les niveaux d’huile et de carburant sont vérifiés pour s’assurer qu’ils sont en bon état et que les piles sont complètement chargées |
B-4.02.02P |
inspecter les outils électriques portatifs et fixes pour repérer des conditions non sécuritaires |
les outils électriques portatifs et fixes sont inspectés et les conditions non sécuritairessont repérées |
B-4.02.03P |
inspecter les pièces des outils électriques portatifs et fixes |
les pièces des outils électriques portatifs et fixes sont inspectées pour déceler les défauts, les défectuosités et l’usure |
B-4.02.04P |
faire l’entretien des outils électriques portatifs et fixes |
l’entretiendes outils électriques portatifs et fixes est fait pour s’assurer qu’ils sont prêts à être utilisés |
B-4.02.05P |
remplacer les composants des outils électriques portatifs et fixes |
les composants des outils électriques portatifs et fixes sont remplacés au besoin |
B-4.02.06P |
entreposer les outils électriques portatifs et fixes dans un endroit propre et sec |
les outils électriques portatifs et fixes sont entreposés dans un endroit propre et sec pour s’assurer qu’ils sont en état de fonctionner |
B-4.02.07P |
étiqueter les outils électriques portatifs et fixes défectueux et les mettre hors service |
les outils électriques portatifs et fixes défectueux sont étiquetés et mis hors service conformément aux recommandations des fabricants et aux politiques de l’entreprise |
Champ d’application
- les outils électriques portatifs et fixes comprennent : les outils pneumatiques, électriques, hydrauliques et à essence, et les génératrices
- les conditions non sécuritaires comprennent : les pièces manquantes, les protecteurs défectueux ou manquants et les cordons d’alimentation électrique non sécuritaires
- les pièces des outils électriques portatifs et fixes comprennent : les lames de coupe, les forets, les filières et les mandrins de perçage
- l’entretien comprend : la lubrification, l’affûtage, le serrement et la vidange
- les composants des outils électriques portatifs et fixes comprennent : les forets, les piles et les chargeurs, les balais de moteur électrique et les disques de coupe
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.02.01L |
démontrer la connaissance des outils électriques portatifs et fixes, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils électriques portatifs et fixes |
nommer les types d’outils électriques portatifs et fixes et décrire leurs applications et leur procédure d’utilisation |
décrire la procédure d’entreposage et d’entretien des outils électriques portatifs et fixes |
Champ d’application
- les outils électriques portatifs et fixes comprennent : les outils pneumatiques, électriques, hydrauliques et à essence, et les génératrices
- l’entretien comprend : la lubrification, l’affûtage, le serrement et la vidange
B-4.03 - Utiliser des outils et de l’équipement de raccordement de conduites et de tuyauterie
B-4.03 - Utiliser des outils et de l’équipement de raccordement de conduites et de tuyauterie
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.03.01P |
sélectionner les outils et l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie |
les outils et l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie sont sélectionnés en fonction des exigences du travail |
B-4.03.02P |
inspecter les régulateurs, les soupapes et les tuyaux des dispositifs antiretour de flamme, les buses de chalumeau et les joints toriques pour détecter les défectuosités |
les régulateurs, les soupapes, les dispositifs antiretour de flamme, les tuyaux, les buses de chalumeau et les joints toriques sont inspectés pour détecter les défectuosités |
B-4.03.03P |
inspecter les bouteilles |
les bouteilles sont inspectées pour vérifier la capacité, les filets et les dommages aux robinets pour prévenir les fuites et les incendies |
B-4.03.04P |
vérifier l’homologation des bouteilles |
l’homologation des bouteilles est vérifiée conformément aux normes de Transports Canada |
B-4.03.05P |
entreposer les bouteilles dans une position verticale et sécuritaire selon la température recommandée |
les bouteilles sont entreposées dans une position verticale, sécuritaire et ventilée, selon la température recommandée et conformément à la réglementation |
B-4.03.06P |
étiqueter et mettre hors service les outils et l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie |
les outils et l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie défectueux sont étiquetés et mis hors service |
B-4.03.07P |
purger l’azote pour éviter toute contamination à l’aide d’un débitmètre |
le débitmètre est utilisé pour purger l’azote et prévenir la contamination |
B-4.03.08P |
sélectionner les raccords mécaniques |
les raccords mécaniques sont sélectionnés selon les exigences de la tâche à accomplir |
B-4.03.09P |
inspecter les raccords mécaniques |
les raccords mécaniques sont vérifiés pour détecter les défectuosités |
Champ d’application
- les outils et l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie comprennent : l’équipement de brasage fort, les raccords mécaniques, les presses mécaniques et les colorants, les outils à fileter et l’équipement de soudage
- les défectuosités comprennent : les fissures, les raccords desserrés, la décoloration, l’usure excessive, les fuites et les composants endommagés
- la réglementation comprend : les procédures du SIMDUT, les règlements de SST, du TMD et du Code sur la réfrigération mécanique (norme CSA-B52)
- les raccords mécaniques comprennent : les emmanchements à la presse, les raccords à compression, les raccords filetés, les raccords évasés, les raccords rainurés et les raccords à bride
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.03.01L |
démontrer la connaissance des outils et de l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires propres à l’utilisation des outils et de l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie |
nommer les types d’outils et d’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie et en décrire les applications et la procédure d’utilisation |
décrire la procédure d’entreposage et d’entretien des outils et de l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie |
B-4.03.02L |
démontrer la connaissance des raccords mécaniques, de leurs applications et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires propres à l’utilisation des raccords mécaniques |
nommer les types de raccords mécaniques et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire la procédure d’entreposage des raccords mécaniques |
Champ d’application
- les outils et l’équipement de raccordement des conduites et de la tuyauterie comprennent : l’équipement de brasage fort, les raccords mécaniques, les presses mécaniques et les colorants, les outils à fileter et l’équipement de soudage
- les raccords mécaniques comprennent : les emmanchements à la presse, les raccords à compression, les raccords filetés, les raccords évasés, les raccords rainurés et les raccords à bride
B-4.04 - Utiliser les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge
B-4.04 - Utiliser les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.04.01P |
sélectionner et inspecter les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés |
les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge sont sélectionnés et inspectés pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés par le transport et l’utilisation |
B-4.04.02P |
nettoyer, mettre à l’essai et étalonner les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge |
les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge sont nettoyés, mis à l’essai et étalonnés |
B-4.04.03P |
vérifier, nettoyer ou remplacer les tamis et les filtres |
les tamis et les filtres sont vérifiés, nettoyés ou remplacés pour éviter un blocage et assurer le filtrage du frigorigène |
B-4.04.04P |
entreposer les bouteilles de frigorigène dans une position verticale et sécuritaire, selon la température recommandée |
les bouteilles de frigorigène sont entreposées dans une position verticale et sécuritaire, selon la température recommandée et conformément à la réglementation |
B-4.04.05P |
vérifier l’homologation des bouteilles |
l’homologation des bouteilles est vérifiée conformément aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-4.04.06P |
raccorder les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge au système |
les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge sont raccordés au système selon les spécifications des fabricants et les normes de l’industrie |
B-4.04.07P |
récupérer le frigorigène du système |
le frigorigène est récupéré du système selon les directives des fabricants, les spécifications du réservoir et conformément aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-4.04.08P |
étiqueter les frigorigènes récupérés ainsi que leur type et leur état |
les frigorigènes récupérés, ainsi que leur type et leur état, sont étiquetés conformément aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-4.04.09P |
nettoyer, isoler et entreposer les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont nettoyés, isolés et entreposés selon les politiques de l’entreprise |
B-4.04.10P |
étiqueter et mettre hors service les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge défectueux |
les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge défectueux sont étiquetés et mis hors service selon les politiques de l’entreprise |
B-4.04.11P |
préparer le système avant la récupération, le recyclage et la charge |
le système est préparé pour la récupération, le recyclage et la charge |
Champ d’application
- les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge comprennent : les unités de récupération et de recyclage des frigorigènes refroidis par air et par eau, les tuyaux de frigorigène, les bouteilles de frigorigène, les collecteurs de manomètres, les balances, les ensembles de charge de précision, les filtres déshydrateurs, les outils d’extraction de noyau de soupape, les dépresseurs de noyau de soupape, l’équipement classé A1, A2L et A3, les outils de perçage de tubes, les adaptateurs de raccords d’accès, les sondes intelligentes, les chauffe-bouteilles, l’équipement de ventilation portatif et les pompes à frigorigène liquide
- la réglementation comprend : les procédures du SIMDUT, les règlements de SST, le TMD, le Code de pratiques environnementales pour l’élimination des rejets dans l’atmosphère de fluorocarbures provenant des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air, l’autorité compétente et le Code sur la réfrigération mécanique (CSA-B52)
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.04.01L |
démontrer la connaissance des outils et de l’équipement de récupération, de recyclage et de charge, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires concernant l’utilisation des outils et de l’équipement de récupération, de recyclage et de charge |
nommer les types d’outils et d’équipement de récupération, de recyclage et de charge et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
déterminer une méthode de récupération, de recyclage et de charge |
déterminer la capacité des systèmes de récupération |
décrire les procédures d’entreposage et d’entretien des outils et de l’équipement de récupération, de recyclage et de charge |
Champ d’application
- les outils et l’équipement de récupération, de recyclage et de charge comprennent : les unités de récupération et de recyclage des frigorigènes refroidis par air et par eau, les tuyaux de frigorigène, les bouteilles de frigorigène, les collecteurs de manomètres, les balances, les ensembles de charge de précision, les filtres déshydrateurs, les outils d’extraction de noyau de soupape, les dépresseurs de noyau de soupape, l’équipement classé A1, A2L et A3, les outils de perçage de tubes, les adaptateurs de raccords d’accès, les sondes intelligentes, les chauffe-bouteilles, l’équipement de ventilation portatif et les pompes à frigorigène liquide
B-4.05 - Utiliser les outils et l’équipement d’évacuation
B-4.05 - Utiliser les outils et l’équipement d’évacuation
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.05.01P |
vidanger l’huile des pompes à vide |
l’huile des pompes à vide est vidangée pour assurer le fonctionnement des pompes selon les directives des fabricants |
B-4.05.02P |
nettoyer et purger les pompes à vide |
les pompes à vide sont nettoyées et purgées régulièrement selon les recommandations des fabricants |
B-4.05.03P |
entreposer l’équipement dans une position sécuritaire |
l’équipement est entreposé dans une position sécuritaire pour éviter le déversement de l’huile |
B-4.05.04P |
maintenir un niveau d’huile adéquat |
un niveau d’huile adéquat est maintenu pour permettre l’évacuation |
B-4.05.05P |
inspecter et remplacer les composants |
les composantssont inspectés et remplacés au besoin |
B-4.05.06P |
mettre à l’essai les pompes à vide à l’aide d’outils |
les pompes à vide sont mises à l’essai à l’aide d’outils pour assurer le fonctionnement selon les directives des fabricants |
B-4.05.07P |
étiqueter et mettre hors service les outils et l’équipement d’évacuation défectueux |
les outils et l’équipement d’évacuation défectueux sont étiquetés et mis hors service |
B-4.05.08P |
préparer le système pour l’évacuation |
le système est préparé pour l’évacuation |
Champ d’application
- les composants comprennent : les jauges, les joints toriques, les joints, les vannes de ballast et les tuyaux à vide
- les outils comprennent : les vacuomètres, les microvacuomètres, les pompes à vide, les pièges à froid, les extracteurs de valve, les raccords spéciaux, les raccords et les collecteurs à vide
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.05.01L |
démontrer la connaissance des outils et de l’équipement d’évacuation, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires propres à l’utilisation des outils et de l’équipement d’évacuation |
reconnaître les types d’outils et d’équipement d’évacuation et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire les procédures d’entreposage et d’entretien des outils et de l’équipement d’évacuation |
B-4.06 - Utiliser les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure
B-4.06 - Utiliser les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.06.01P |
inspecter les fils, les sondes, les capteurs et les piles pour déceler des dommages et l’usure et vérifier les capacités nominales |
les fils, les sondes, les capteurs et les piles sont inspectés pour déceler des dommages et l’usure et sont remplacés au besoin, et les capacités nominales sont vérifiées selon les exigences du travail et les spécifications des fabricants |
B-4.06.02P |
vérifier l’étalonnage des outils et de l’équipement de diagnostic et de mesure |
l’étalonnage des outils et de l’équipement de diagnostic et de mesure est vérifié selon les spécifications des fabricants |
B-4.06.03P |
interpréter les données, les lectures et les résultats obtenus |
les données, les lectures et les résultats obtenus sont interprétés selon les paramètres établis |
B-4.06.04P |
entreposer les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure dans un endroit sec et sécuritaire |
les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure sont entreposés dans un endroit sec et sécuritaire selon les recommandations des fabricants |
B-4.06.05P |
étiqueter et mettre hors service les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure défectueux |
les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure défectueux sont étiquetés et mis hors service selon les politiques de l’entreprise |
Champ d’application
- les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure comprennent : les multimètres, les thermomètres, les étalonneurs, les balances, les détecteurs de fuites, les compteurs, les compas d’épaisseur, les micromètres, les jauges de collecteurs, les outils de mesure du débit d’air, les manomètres, les anémomètres, les hygromètres, les hydromètres, les réfractomètres, les décibelmètres, les outils propres aux fabricants et les outils logiciels
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.06.01L |
démontrer la connaissance des outils et de l’équipement de diagnostic et de mesure, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils et de l’équipement de diagnostic et de mesure |
déterminer les types d’outils et d’équipement de diagnostic et de mesure et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire la procédure à suivre pour entreposer et entretenir les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure |
Champ d’application
- les outils et l’équipement de diagnostic et de mesure comprennent : les multimètres, les thermomètres, les étalonneurs, les balances, les détecteurs de fuites, les compteurs, les compas d’épaisseur, les micromètres, les jauges de collecteurs, les outils de mesure du débit d’air, les manomètres, les anémomètres, les hygromètres, les hydromètres, les réfractomètres, les décibelmètres, les outils propres aux fabricants et les outils logiciels
B-4.07 - Utiliser les outils et l’équipement électriques
B-4.07 - Utiliser les outils et l’équipement électriques
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.07.01P |
sélectionner et inspecter les outils et l’équipement électriques pour déceler des dommages |
les outils et l’équipement électriques sont inspectés pour y déceler des dommages |
B-4.07.02P |
nettoyer, isoler et entreposer les outils et l’équipement électriques |
les outils et l’équipement électriques sont nettoyés, isolés et entreposés conformément aux politiques de l’entreprise et aux spécifications des fabricants |
B-4.07.03P |
étiqueter et mettre hors service les outils et l’équipement électriques défectueux |
les outils et l’équipement électriques défectueux sont étiquetés et mis hors service selon les politiques de l’entreprise |
Champ d’application
- les outils et l’équipement électriques comprennent : les outils d’éjection, les cintreuses à conduite, les pinces à dénuder, les raccords, les compteurs, le ruban de titrage, les mégohmmètres, les clés dynamométriques et les outils à main isolés de l’électricité
- les dommages comprennent : l’isolation endommagée, la rouille, le corps endommagé, l’usure excessive, les éclats et les fissures
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.07.01L |
démontrer la connaissance des outils et de l’équipement électriques, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils et de l’équipement électriques |
reconnaître les types d’outils et d’équipement électriques et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire la procédure d’entreposage et d’entretien des outils et de l’équipement électriques |
B-4.07.02L |
démontrer la connaissance des règlements relatifs à l’électricité |
décrire le rôle des règlements provinciaux et territoriaux et des restrictions de travail associées |
Champ d’application
- les outils et l’équipement électriques comprennent : les outils d’éjection, les cintreuses à conduite, les pinces à dénuder, les raccords, les compteurs, le ruban de titrage, les mégohmmètres, les clés dynamométriques et les outils à main isolés de l’électricité
B-4.08 - Utiliser l’équipement d’accès
B-4.08 - Utiliser l’équipement d’accès
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.08.01P |
sélectionner les échelles et les plateformes de travail |
les échelles et les plateformes de travail sont sélectionnées selon les conditions du chantier et la tâche à effectuer |
B-4.08.02P |
inspecter les échelles et les échafaudages pour déceler l’usure, les dommages, les défectuosités, les dates d’homologation et les composants manquants |
les échelles et les échafaudages sont inspectés pour déceler l’usure, les dommages, les défectuosités, la date d’homologation et les composants manquants conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et aux spécifications des fabricants |
B-4.08.03P |
reconnaître les dangers lors du montage d’échelles et d’échafaudages |
les dangerslors du montage d’échelles et d’échafaudages sont reconnus conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et aux spécifications des fabricants |
B-4.08.04P |
inspecter et documenter l’état avant utilisation de l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est inspecté et la documentation relative à l’état avant utilisation est remplie conformément aux règlements provinciaux et territoriaux, aux politiques de l’entreprise et aux spécifications des fabricants |
B-4.08.05P |
installer, fixer, mettre de niveau et démonter l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est installé, fixé, mis de niveau et démonté conformément aux règlements provinciaux et territoriaux, aux politiques de l’entreprise et aux spécifications des fabricants |
B-4.08.06P |
utiliser l’équipement en respectant les limites de fonctionnement |
l’équipement est utilisé en respectant les limites de fonctionnement conformément aux règlements provinciaux et territoriaux, aux directives des fabricants et aux exigences d’homologation |
B-4.08.07P |
étiqueter et mettre hors service l’équipement d’accès défectueux |
l’équipement d’accès défectueux est étiqueté et mis hors service |
Champ d’application
- les dangers comprennent : les dangers liés aux lignes électriques, aux surcharges, aux dommages à l’équipement, aux terrains accidentés, aux conditions météorologiques et aux surfaces glissantes
- l’équipement d’accèscomprend : les échelles, les échafaudages, les plateformes élévatrices et les plateformes de travail
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.08.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement d’accès, de ses applications, de son entretien et de ses procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’équipement d’accès |
déterminer les types d’équipement d’accèset en décrire les applications, les limitations et la procédure d’utilisation |
interpréter l’information relative à l’équipement d’accès figurant dans les dessins et les spécifications |
déterminer les élémentsà prendre en compte lors du choix de l’équipement d’accès |
décrire la procédure à suivre pour inspecter, entreposer et entretenir l’équipement d’accès |
B-4.08.02L |
démontrer la connaissance des règlements relatifs à l’équipement d’accès |
interpréter les codes et les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement d’accès |
Champ d’application
- les dangers comprennent : les dangers liés aux lignes électriques, aux surcharges, aux dommages à l’équipement, aux terrains accidentés, aux conditions météorologiques et aux surfaces glissantes
- l’équipement d’accèscomprend : les échelles, les échafaudages, les plateformes élévatrices et les plateformes de travail
- les éléments comprennent : la sécurité, les caractéristiques de la charge, l’environnement et l’application
B-4.09 - Utiliser l’équipement de gréage et de levage
B-4.09 - Utiliser l’équipement de gréage et de levage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.09.01P |
sélectionner et utiliser l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
l’équipement de gréage, de hissage et de levageest sélectionné et utilisé en fonction de la tâche à accomplir et des facteurs |
B-4.09.02P |
inspecter l’équipement de gréage, de hissage et de levage pour vérifier l’usure, les dommages, les défauts, la date d’homologation et l’application |
l’équipement de gréage, de hissage et de levage est inspecté pour vérifier l’usure, les dommages, les défauts, la date d’homologation et l’application, et est remplacé si nécessaire |
B-4.09.03P |
reconnaître les dangers |
les dangers sont reconnus selon l’évaluation des risques |
B-4.09.04P |
vérifier la taille et les paramètres de la charge |
la taille et les paramètres de la charge sont vérifiés selon les spécifications du travail et des fabricants |
B-4.09.05P |
effectuer le gréage des charges |
le gréage des charges est effectué en suivant la procédure, les spécifications des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux pour assurer la sécurité |
B-4.09.06P |
communiquer avec les opérateurs de l’équipement |
la communication avec les opérateurs se fait à l’aide de méthodes de communication approuvées |
B-4.09.07P |
guider et positionner les charges |
les charges sont guidées et positionnées en utilisant des câbles stabilisateurs |
B-4.09.08P |
entreposer l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
l’équipement de gréage, de hissage et de levage est entreposé dans un endroit propre et sec selon les recommandations des fabricants |
B-4.09.09P |
étiqueter et mettre hors service l’équipement de gréage, de hissage et de levage défectueux |
l’équipement de gréage, de hissage et de levage défectueux est étiqueté et mis hors service selon les politiques de l’entreprise et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- l’équipement de gréage, de hissage et de levage comprend : les élingues, les treuils manuels, les palans à chaîne, les manilles, les crics, les palans, les courroies, les cordes, les câbles, les palonniers, les leviers, les portiques et les chariots
- les facteurs comprennent : le poids, la distance à parcourir, la dimension et les obstacles
- les dangers comprennent : les dangers liés aux lignes électriques, aux excavations, aux surcharges et aux conditions météorologiques
- les méthodes de communication comprennent : les signaux manuels normaux pour les grues et les treuils, les appareils radio émetteurs-récepteurs, la vidéo, la radio et les téléphones cellulaires
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.09.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de gréage, de hissage et de levage, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
déterminer les types d’équipement de gréage, de hissage et de levage et décrire leurs applications, leurs limites et leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
interpréter les renseignements relatifs à l’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage et de levage qui se trouvent sur les dessins et les devis |
reconnaître les éléments à considérer au moment de sélectionner l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
reconnaître les éléments à considérer au moment d’effectuer le gréage d’une charge (matériau ou équipement) en vue du hissage et du levage |
décrire la procédure à suivre pour effectuer le gréage d’une charge (matériau ou équipement) et pour la sécuriser en vue du levage et du hissage |
décrire la procédure à suivre pour inspecter, entreposer et entretenir l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
décrire la procédure à suivre pour effectuer un levage |
reconnaître les types de nœuds et d’attaches et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
B-4.09.02L |
démontrer la connaissance des codes et des règlements relatifs à l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
interpréter les codes et les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage et de levage |
B-4.09.03L |
démontrer la connaissance des méthodes de communicationutilisées au cours du gréage, le hissage et le levage |
reconnaître et interpréter les méthodes de communication utilisées au cours du gréage, du hissage et du levage et en décrire les procédures associées |
Champ d’application
- l’équipement de gréage, de hissage et de levage comprend : les élingues, les treuils manuels, les palans à chaîne, les manilles, les crics, les palans, les courroies, les cordes, les câbles, les palonniers, les leviers, les portiques et les chariots
- les dangers comprennent : les dangers liés aux lignes électriques, aux excavations, aux surcharges et aux conditions météorologiques
- les éléments à considérer au moment de sélectionner l’équipement de gréage, de hissage et de levage comprennent : la sécurité, les caractéristiques de la charge, l’environnement et l’application
- les éléments à considérer au moment d’effectuer le gréage d’une charge comprennent : les caractéristiques de la charge, l’équipement et les accessoires, l’environnement, l’endroit où sont placés les points d’ancrage et d’attache, l’angle des élingues et les tableaux de charge ou de capacité de la machine
- les méthodes de communication comprennent : les signaux manuels normaux pour les grues et les treuils, les appareils radio émetteurs-récepteurs, la vidéo, la radio et les téléphones cellulaires
B-4.10 - Utiliser la technologie numérique
B-4.10 - Utiliser la technologie numérique
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-4.10.01P |
déterminer et appliquer les exigences du matériel informatique et des logiciels pour les connecter aux systèmes et à l’équipement de commande |
les exigences du matériel informatique et des logiciels nécessaires à la connexion sont appliquées selon les spécifications des fabricants |
B-4.10.02P |
brancher les dispositifs électroniques aux systèmes et à l’équipement de commande |
les dispositifs électroniquessont branchés aux systèmes et à l’équipement de commande selon les spécifications des fabricants |
B-4.10.03P |
utiliser les dispositifs électroniquespour configurer les paramètres |
les dispositifs électroniquessont utilisés pour configurer les paramètres pour régler le fonctionnement du système selon les instructions des fabricants |
B-4.10.04P |
surveiller et diagnostiquer les problèmes et récupérer les données et les journaux des tendances |
les problèmes sont surveillés et diagnostiqués en utilisant les fonctions intégrées et les fonctions à distance, et les données et les journaux des tendances sont récupérés |
B-4.10.05P |
sauvegarder les fichiers du programme |
les fichiers du programme sont sauvegardés pour faciliter la récupération de données |
Champ d’application
- les dispositifs électroniques comprennent : les ordinateurs, les ordinateurs portables, les téléphones intelligents, les modules d’interface-utilisateur, les tablettes, les caméras thermiques et les instruments des fabricants
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-4.10.01L |
démontrer la connaissance des technologies numériques, de leurs applications, de leur entretien et de leurs procédures d’utilisation |
reconnaître les types de technologies numériques utilisées pour régler le fonctionnement du système |
décrire la procédure à suivre pour régler le fonctionnement du système |
décrire la procédure à suivre pour diagnostiquer les problèmes |
Champ d’application
- les technologies numériques comprennent : les contrôles numériques directs, les automates programmables, les microprocesseurs, les protocoles de communication, les logiciels et sur Internet/sur le Web
Tâche B-5 Organiser le travail
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de réfrigération et d’air climatisé organisent leur travail pour exécuter leurs tâches de manière sécuritaire, efficace et productive.
B-5.01 - Interpréter les dessins et les spécifications
B-5.01 - Interpréter les dessins et les spécifications
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-5.01.01P |
déterminer les spécifications de l’équipement |
les spécifications de l’équipement sont déterminées selon les spécifications des fabricants et les dessins |
B-5.01.02P |
déterminer l’équipement nécessaire |
l’équipement nécessaire est déterminé selon les spécifications de conception |
B-5.01.03P |
déterminer l’équipement électrique, mécanique et de communication |
l’équipement électrique, mécanique et de communication est déterminé selon les spécifications et les dessins |
B-5.01.04P |
faire les dessins à l’échelle |
les dessins sont faits à l’échelle pour déterminer l’emplacement de l’équipement, des accessoires, des trous et des points d’alimentation |
B-5.01.05P |
interpréter les dessins, les diagrammes schématiques et les schémas à image |
les dessins,les diagrammes schématiques et les schémas à image sont interprétés pour fournir des renseignements sur l’équipement électrique, les composants de la tuyauterie et les systèmes de distribution de l’air |
B-5.01.06P |
interpréter les codes et les règlements |
les codes et les règlements sont interprétés pour l’installation, la maintenance et l’entretien des systèmes CVCA-R |
Champ d’application
- les spécifications de l’équipement comprennent : le poids, la dimension et l’emplacement des accès pour l’entretien
- les dessinscomprennent : les dessins isométriques et d’ingénierie, les plans en élévation, les vues en plan, les dessins d’atelier, les plans de récolement, les croquis et les diagrammes de flux
- les spécificationscomprennent : les spécifications du site, des fabricants, des ingénieurs, des entrepreneurs et des clients
- les codes et les règlements comprennent : l’Association canadienne de normalisation (CSA), le Code de pratiques environnementales pour l’élimination des rejets dans l’atmosphère de fluorocarbures provenant des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air, le Code national du bâtiment (CNB), le Code canadien de l’électricité, la réglementation des provinces et des territoires, les règlements de SST et les règlements sur les frigorigènes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-5.01.01L |
démontrer la connaissance des dessins et des spécifications, et de leurs applications |
définir les termes associés aux dessins et aux spécifications |
reconnaître les spécifications et décrire leurs applications |
reconnaître les dessins et décrire leurs applications |
reconnaître les codeset les règlements et décrire leurs applications |
nommer les vues utilisées sur les dessins |
repérer les renseignements se trouvant sur les dessins |
expliquer l’utilisation des dessins et des échelles de mesure |
décrire la procédure à suivre pour faire la conversion entre les unités de mesure métriques et impériales |
décrire la procédure à suivre pour interpréter et tirer les renseignements des dessins et des spécifications |
Champ d’application
- les dessinscomprennent : les dessins isométriques et d’ingénierie, les plans en élévation, les vues en plan, les dessins d’atelier, les plans de récolement, les croquis et les diagrammes de flux
- les spécificationscomprennent : les spécifications du site, des fabricants, des ingénieurs, des entrepreneurs et des clients
- les codes et les règlements comprennent : l’Association canadienne de normalisation (CSA), le Code de pratiques environnementales pour l’élimination des rejets dans l’atmosphère de fluorocarbures provenant des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air, le CNB, le Code canadien de l’électricité, la réglementation des provinces et des territoires, les règlements de SST et les règlements sur les frigorigènes
- les vues utilisées sur les dessins comprennent : les vues en élévation, en plan, en section, les vues détaillées et les vues en 3D
- les renseignements se trouvant sur les dessins comprennent : les lignes, les légendes, les symboles et abréviations, les cartouches d’inscription, les notes et spécifications, les calendriers, les unités de mesure (métriques ou impériales), les renseignements sismiques et les détails
B-5.02 - Utiliser les documents et les ouvrages de référence
B-5.02 - Utiliser les documents et les ouvrages de référence
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-5.02.01P |
déterminer la procédure et les exigences d’installation |
la procédure et les exigences d’installation sont déterminées selon les spécifications des fabricants |
B-5.02.02P |
déterminer le dimensionnement des tuyaux et des conduits, la relation entre la pression et la température et la relation entre la pression et l’enthalpie |
le dimensionnement des tuyaux et des conduits, la relation entre la pression et la température et la relation entre la pression et l’enthalpie sont déterminés selon les tableaux et les diagrammes |
B-5.02.03P |
vérifier les renseignements détaillés sur l’équipement |
les renseignements détaillés sur l’équipement sont vérifiés en se référant aux bulletins et aux manuels techniques |
B-5.02.04P |
vérifier les garanties |
les garanties sont vérifiées pour aider à soumettre les documents requis |
B-5.02.05P |
soumettre les renseignements pour souscrire à une garantie et pouvoir faire une réclamation |
les renseignements sont soumis pour souscrire à une garantie et pouvoir faire une réclamation |
B-5.02.06P |
sélectionner et commander les pièces et l’équipement |
les pièces et l’équipement sont sélectionnés et commandés en se référant à la documentation |
B-5.02.07P |
tenir à jour les registres |
les registres sont tenus à jour conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et aux politiques des clients et de l’entreprise |
B-5.02.08P |
remplir les documents écrits et électroniques |
les documents écrits et électroniques sont remplis conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et aux politiques des clients et de l’entreprise |
Champ d’application
- les renseignements comprennent : les renseignements contenus dans les registres de démarrage, les formulaires de réclamation de garantie et les registres d’entretien
- la documentation comprend : les spécifications des fabricants, les catalogues des fabricants et des grossistes, les dessins, les formulaires et les rapports de l’employeur, et le calcul des matériaux nécessaires
- les registres comprennent : les registres de frigorigènes, de réparation, d’entretien, d’équipement et de fonctionnement
- les documents écrits et électroniques comprennent : les fiches de travail, les bons de travail, les rapports d’incidents, les permis, les fiches de présences, les devis et les plans d’essai pour inspecteur
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-5.02.01L |
démontrer la connaissance des ouvrages de référence, de la documentation, et des documents écrits et électroniques, de leur fonction, de leurs applications et de leur utilisation |
reconnaître les types d’ouvrages de référence, de documentationet de documents écrits et électroniques, et leurs sources et décrire leurs applications |
décrire la procédure à suivre pour accéder aux renseignements figurant dans les ouvrages de référence et la documentation, pour les interpréter et pour les appliquer |
B-5.02.02L |
démontrer la connaissance de la procédure à suivre pour remplir et interpréter la documentationet les documents écrits et électroniques |
décrire la procédure à suivre pour remplir la documentationet les documents écrits et électroniques |
Champ d’application
- la documentation comprend : les spécifications des fabricants, les catalogues des fabricants et des grossistes, les dessins, les formulaires et les rapports de l’employeur, et le calcul des matériaux nécessaires
- les documents écrits et électroniques comprennent : les fiches de travail, les bons de travail, les rapports d’incidents, les permis, les fiches de présences, les devis et les plans d’essai pour inspecteur
B-5.03 - Planifier les tâches et la façon de procéder
B-5.03 - Planifier les tâches et la façon de procéder
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-5.03.01P |
préparer la liste de matériaux, confirmer leur disponibilité et les commander |
la liste de matériaux est préparée, leur disponibilité est confirmée et ils sont commandés selon les tâches à effectuer |
B-5.03.02P |
faire une demande de permis et les obtenir |
les permis sont obtenus selon les règlements provinciaux et territoriaux |
B-5.03.03P |
planifier la livraison de l’équipement et des matériaux |
la livraison de l’équipement et des matériaux est planifiée |
B-5.03.04P |
planifier le temps nécessaire pour arriver au chantier |
le temps nécessaire pour arriver au chantier est planifié selon les besoins des clients pour éviter le temps d’arrêt et les retards |
B-5.03.05P |
transporter l’équipement et les matériaux |
l’équipement et les matériaux sont transportés en toute sécurité et conformément aux règlements provinciaux et territoriaux en vigueur, au TMD et aux politiques de l’entreprise |
B-5.03.06P |
prendre les mesures nécessaires pour entreposer les matériaux dans un endroit sécuritaire |
les mesures nécessaires pour entreposer les matériaux dans un endroit sécuritaire sont prises selon les conditions du chantier, les spécifications des fabricants et les politiques de l’entreprise |
B-5.03.07P |
planifier les tâches avec les autres corps de métiers, les autres domaines et les autres professionnels |
les tâches avec les autres corps de métiers, les autres domaines et les autres professionnels sont planifiées |
B-5.03.08P |
sélectionner et désigner le personnel |
le personnel est sélectionné et désigné selon les tâches, l’équipement et les certifications |
B-5.03.09P |
prendre les mesures nécessaires pour utiliser de gros outils et équipement |
les mesures nécessaires pour utiliser de gros outils et équipement sont prises |
B-5.03.10P |
organiser les outils et l’équipement pour qu’ils soient disponibles |
les outils et l’équipement sont disponibles au moment et à l’endroit nécessaire |
Champ d’application
- les autres corps de métiers, les autres domaines et les autres professionnels comprennent : les monteurs et les monteuses d’installations au gaz, les ferblantiers et les ferblantières, les plombiers et les plombières, les électriciens et les électriciennes, les couvreurs et les couvreuses, les travailleurs et les travailleuses de la coupe et du forage, les foreurs-sondeurs et les foreuses-sondeuses de puits, les monteurs et les monteuses d’appareils de chauffage, les opérateurs et les opératrices d’excavatrices, les ouvriers des services publics, les mécaniciens et les mécaniciennes en protection incendie, les ingénieurs et les ingénieures, et les soudeurs et les soudeuses
- les gros outils et équipement comprennent : les grues, les filières, les plateformes de levage de personnel, les outils d’ajustage à la presse, les carotteuses, l’équipement de levage, les diabolos à levier, les chariots et l’équipement de soudage et de coupe
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-5.03.01L |
démontrer la connaissance de la planification des tâches et des procédures |
définir les termes associés aux tâches et aux procédures |
reconnaître les sources d’information pertinentes à la planification et à l’exécution des tâches |
reconnaître les techniques de communication et de collecte d’information et décrire leurs procédures connexes |
décrire la procédure à suivre pour coordonner les tâches et les procédures |
décrire la procédure à suivre pour évaluer les exigences du travail |
Champ d’application
- les sources d’information comprennent : les permis de travail applicables (pour le travail à chaud et le travail sur les récipients fermés), les dessins, les spécifications, les documents de fabricants, les codes, les manuels des politiques de l’entreprise pour les exigences du travail, les fiches de données de sécurité, les rapports d’évaluations des risques liés à l’amiante, au plomb ou au milieu de travail, et les registres sur le chantier
Tâche B-6 Effectuer la préparation du chantier
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de réfrigération et d’air climatisé préparent le chantier pour effectuer leurs tâches. Ils s’assurent que les matériaux et les fournitures sont disponibles et entreposés sur le chantier en prévision du travail à effectuer.
B-6.01 - Préparer le chantier
B-6.01 - Préparer le chantier
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-6.01.01P |
reconnaître les dangers sur le chantier |
les dangers sur le chantier sont repérés |
B-6.01.02P |
repérer l’équipement de sécurité, les lieux de rassemblement et les issues de secours, et interpréter les plans de sauvetage |
l’équipement de sécurité, les lieux de rassemblement et les issues de secours sont repérés, et les plans de sauvetage sont interprétés |
B-6.01.03P |
effectuer l’évaluation des dangers relatifs au travail |
l’évaluation des dangers relatifs au travail est exécutée selon les spécifications de la tâche, l’état du chantier, les politiques de l’entreprise et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-6.01.04P |
éliminer ou atténuer les dangers dans le lieu de travail |
les dangers dans le lieu de travail sont éliminés ou atténués |
B-6.01.05P |
déterminer l’EPI nécessaire |
l’EPI nécessaire pour la tâche est déterminé |
B-6.01.06P |
installer les barrières et les panneaux d’avertissement |
les barrières et les panneaux d’avertissement sont installés selon les exigences du chantier et du client en matière de sécurité et conformément aux règlements provinciaux et territoriaux pour avertir les personnes |
B-6.01.07P |
repérer les points d’isolement |
les points d’isolement sont situés selon l’état du chantier |
B-6.01.08P |
coordonner l’accès de l’équipement au chantier |
l’accès de l’équipement au chantier est coordonné |
B-6.01.09P |
déterminer l’endroit où entreposer les outils, l’équipement et les fournitures |
l’endroit où entreposer les outils, l’équipement et les fournitures est déterminé selon l’état du chantier et le lieu de travail |
B-6.01.10P |
déterminer l’emplacement et la disposition de l’équipement et des systèmes |
l’emplacement et la disposition de l’équipement et des systèmes sont déterminés selon l’état du chantier et les spécifications de conception |
Champ d’application
- les dangers comprennent : les dangers liés à la distribution des services publics, aux autres activités de construction, aux tâches des autres métiers, au manque d’éclairage, et les composants et les espaces dont les températures sont extrêmes (p. ex. les tuyaux de vapeur, l’équipement fonctionnant au gaz)
- l’évaluation des dangers relatifs au travail comprend : évaluer les tâches, reconnaître les dangers, repérer les commandes et déterminer l’EPI nécessaire
- l’EPI comprend : les lunettes de sécurité, la protection pour la tête, les vêtements de sécurité à haute visibilité, les chaussures de sécurité, les gants de protection, les vêtements appropriés, les moniteurs individuels et la protection respiratoire
- les points d’isolement comprennent : les points d’isolement de l’eau, du gaz, de l’électricité, des carburants, des gaz comprimés, de la vapeur et des services publics
- l’équipement comprend : les grues, les plateformes de levage de personnel, les camions de livraison, les plateaux roulants, les charriots, les treuils et les plateformes élévatrices
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-6.01.01L |
démontrer la connaissance de la procédure à suivre pour préparer un chantier |
définir les termes associés à la coordination des tâches |
décrire la procédure à suivre pour coordonner les exigences en matière de travail |
B-6.01.02L |
démontrer la connaissance des pratiques de travail sécuritaires |
reconnaître les dangers dans le lieu de travail et décrire les pratiques de travail sécuritaires et l’équipement utilisé |
décrire la procédure à suivre pour effectuer une évaluation des dangers relatifs au travail |
décrire la procédure à suivre pour maintenir un milieu de travail sécuritaire et éliminer les risques relatifs aux dangers dans le lieu de travail |
B-6.01.03L |
démontrer la connaissance des codes et des règlements relatifs à la sécurité en milieu de travail |
interpréter les codes et les règlements relatifs aux dangers dans le lieu de travail et aux pratiques de travail sécuritaires |
Champ d’application
- les dangers comprennent : les dangers liés à la distribution des services publics, aux autres activités de construction, aux tâches des autres métiers, au manque d’éclairage, et les composants et les espaces dont les températures sont extrêmes (p. ex. les tuyaux de vapeur, l’équipement fonctionnant au gaz)
- l’évaluation des dangers relatifs au travail comprend : évaluer les tâches, reconnaître les dangers, repérer les commandes et déterminer l’EPI nécessaire
B-6.02 - Manipuler le matériel et les fournitures
B-6.02 - Manipuler le matériel et les fournitures
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-6.02.01P |
recevoir et vérifier le matériel livré |
le matériel livré est reçu et vérifié pour s’assurer qu’il correspond à la commande |
B-6.02.02P |
inspecter le matériel livré |
le matériel livré est inspecté pour déceler des dommages survenus lors du transport |
B-6.02.03P |
étiqueter le matériel et les fournitures |
le matériel et les fournitures sont étiquetés pour le projet conformément aux politiques de l’entreprise |
B-6.02.04P |
fixer le matériel et les fournitures |
le matériel et les fournitures sont fixés à l’aide d’équipement lors de leur entreposage ou de leur expédition, conformément aux règlements provinciaux et territoriaux, aux spécifications des fabricants et selon l’état du chantier |
B-6.02.05P |
lever manuellement le matériel et les fournitures |
le matériel, les fournitures et l’équipement sont levés manuellement selon les règlements de la SST et les normes de l’industrie pour éviter les blessures corporelles et les dommages au matériel, aux fournitures et à l’équipement |
B-6.02.06P |
lever mécaniquement le matériel, les fournitures et l’équipement |
les matériaux, les fournitures et l’équipement sont soulevés mécaniquement à l’aide d’équipement de gréage, de hissage et de levage conformément aux spécifications des fabricants et aux règlements des provinces et des territoires |
B-6.02.07P |
entreposer le matériel et les fournitures |
le matériel et les fournitures sont entreposés pour éviter les dommages, la détérioration, les déversements ou le vol conformément aux règlements provinciaux et territoriaux, aux spécifications des fabricants et selon l’état du chantier |
B-6.02.08P |
éliminer les déchets provenant des matériaux |
les déchets sont éliminés conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et selon l’état du chantier |
Champ d’application
- l’équipement comprend : les chaînes, les sangles, les élingues, les blocs, les rouleaux, les transpalettes à main, les diabolos, les treuils, les palans de levage et les roulettes
- l’équipement de gréage, de hissage et de levage comprend : les élingues, les treuils manuels, les palans à chaîne, les manilles, les crics, les palans, les courroies, les cordes, les câbles, les palonniers, les leviers, les portiques et les chariots
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-6.02.01L |
démontrer la connaissance de la procédure à suivre pour manipuler le matériel et les fournitures |
reconnaître les sources d’information pertinentes à la manipulation de matériel et de fournitures |
décrire les éléments à considérer pour la manipulation du matériel et des fournitures |
B-6.02.02L |
démontrer la connaissance des règlements relatifs à la manipulation du matériel et des fournitures |
déterminer et interpréter la réglementation en matière d’exigences et de responsabilités relatives à la manipulation du matériel et des fournitures |
déterminer et interpréter la réglementation en matière d’exigences et de responsabilités relatives à l’élimination des déchets |
Tâche B-7 Effectuer les tâches propres au métier
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes de réfrigération et d’air climatisé effectuent des tâches communes pour leur permettre d’accomplir les tâches de leur métier. Les tâches communes sont effectuées à différentes étapes du travail.
B-7.01 - Raccorder les conduites et la tuyauterie
B-7.01 - Raccorder les conduites et la tuyauterie
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-7.01.01P |
préparer les conduites et la tuyauterie |
les conduites et la tuyauterie sont préparées conformément aux spécifications des fabricants et aux normes de l’industrie |
B-7.01.02P |
sélectionner l’équipement de brasage fort |
l’équipement de brasage fortest sélectionné selon la taille des conduites, l’emplacement de la tâche et les normes de l’industrie |
B-7.01.03P |
sélectionner la procédure de sécurité |
la procédure de sécuritéest sélectionnée selon la tâche à effectuer |
B-7.01.04P |
sélectionner les matériaux de brasage fort, de brasage tendre et de soudure |
les matériaux de brasage fort, de brasage tendre et de soudure sont sélectionnés selon les exigences du travail et conformément aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.01.05P |
sélectionner et mettre en place les matériaux de protection thermique |
les matériaux de protection thermiquesont sélectionnés et mis en place pour protéger le milieu environnant ou les composants selon les recommandations des fabricants et la procédure de sécurité |
B-7.01.06P |
purger les conduites et la tuyauterie avec des gaz inertes |
les conduites et la tuyauterie sont purgées avec des gaz inertes pour prévenir l’oxydation pendant le brasage tendre et le brasage fort |
B-7.01.07P |
effectuer le brasage tendre et le brasage fort des composants |
le brasage tendre et le brasage fort des composants est effectué en utilisant des gaz compriméset conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et à la procédure de sécurité |
B-7.01.08P |
sélectionner et utiliser les raccords mécaniques |
les raccords mécaniques sont sélectionnés et utilisés en fonction de la taille des conduites et de la tuyauterie et des spécifications des fabricants |
B-7.01.09P |
raccorder les conduites et la tuyauterie |
les conduites et la tuyauterie sont raccordées conformément aux spécifications du travail, aux matériaux utilisés et aux réglementations provinciaux et territoriaux en vigueur |
B-7.01.10P |
inspecter les raccordements |
les raccordements sont inspectés afin de déceler les fuites potentielles |
Champ d’application
- la préparation comprend : couper, nettoyer, sabler, et aléser
- l’équipement de brasage fort comprend : les chalumeaux à mélange air-combustible, à mélange oxygène-combustible et à induction électrique
- la procédure de sécurité comprend : reconnaître le permis de travail à chaud et déterminer les exigences relatives à la surveillance des risques d’incendie
- les matériaux de brasage fort, de brasage tendre et de soudurecomprennent : le flux, les alliages cuivre-phosphore (BCuP) et en argent (BAg), la brasure tendre et les matériaux de soudage consommables (les bâtonnets, les gaz et les buses)
- les exigences du travail comprennent : la compatibilité des métaux, les exigences relatives à la pression et le type de matériaux
- les matériaux de protection thermique comprennent : les toiles de protection et les dissipateurs de chaleur
- les composants comprennent : les raccords, les accessoires, les compresseurs, les évaporateurs, les doseurs de frigorigène et les condenseurs
- les gaz comprimés sont l’oxygaz et l’aérogaz
- les raccords mécaniques comprennent : le sertissage, l’évasement, la poussée et la compression
- le raccordement comprend : souder, sertir, presser, fusionner, coller, brider, rainurer, fileter, évaser et connecter avec un raccord à compression
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-7.01.01L |
démontrer la connaissance de la procédure à suivre pour effectuer le raccordement des conduites et de la tuyauterie |
reconnaître les types de conduites et de tuyauterie, et en décrire les caractéristiques et les applications |
reconnaître les types de raccords, et en décrire les caractéristiques et les applications |
reconnaître les types de raccords mécaniques, et en décrire les caractéristiques et les applications |
reconnaître les types de matériaux de brasage fort, de brasage tendre et de soudure, ainsi que de matériaux de remplissage, et en décrire les caractéristiques et les applications |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives au raccordement des conduites et de la tuyauterie |
décrire la procédure à suivre pour effectuer le raccordement des conduites et de la tuyauterie |
B-7.01.02L |
démontrer la connaissance des codes et des règlements relatifs aux conduites et à la tuyauterie |
interpréter les codes et les règlements relatifs aux conduites et à la tuyauterie |
Champ d’application
- les types de conduites et de tuyauterie comprennent : les tuyaux en cuivre, en acier inoxydable, en acier, en alliage cuivre-fer, en laiton et en aluminium
- les raccords comprennent : les coudes, les tés, les réducteurs, les accouplements et les raccords-unions
- les matériaux de brasage fort, de brasage tendre et de soudurecomprennent : le flux, les alliages cuivre-phosphore (BCuP) et en argent (BAg), la brasure tendre et les matériaux de soudage consommables (les bâtonnets, les gaz et les buses)
B-7.02 - Effectuer les essais d’étanchéité et de pression du système
B-7.02 - Effectuer les essais d’étanchéité et de pression du système
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-7.02.01P |
sélectionner et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche et les spécifications des fabricants |
B-7.02.02P |
préparer le système pour les essais d’étanchéité ou de pression |
le système est préparé pour les essais d’étanchéité ou de pression selon les recommandations des fabricants, les normes de l’industrie et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.02.03P |
enlever ou isoler les dispositifs ou les sections du système qui pourraient être endommagés lors de l’essai de pression |
les dispositifs ou les sections du système qui pourraient être endommagés lors de l’essai de pression sont enlevés ou isolés |
B-7.02.04P |
mettre sous pression le système avec des liquides et/ou des gaz compatibles avec le système pour effectuer un essai de pression |
le système est mis sous pression avec des liquideset/ou des gaz compatibles avec le système pour effectuer un essai de pression afin d’assurer l’intégrité du système selon les règlements provinciaux et territoriaux et les exigences du travail |
B-7.02.05P |
interpréter et inscrire les résultats des essais d’étanchéité et de pression |
les résultats des essais d’étanchéité et de pression sont interprétés et inscrits pour vérifier l’intégrité du système dans un délai fixé |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les détecteurs de fuite électroniques, les détecteurs de fuites ultrasoniques, les détecteurs de fuites par colorant, les manomètres homologués, les régulateurs, les solutions de détection des fuites, les bandelettes de papier de tournesol, les registres de données numériques et les microvacuomètres
- les liquides comprennent : l’eau, le glycol et l’eau salée
- les gaz comprennent : l’azote, l’air (pour le système secondaire), l’hélium, l’argon, le dioxyde de carbone (CO2) et les gaz inertes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-7.02.01L |
démontrer la connaissance des procédures à suivre pour effectuer les essais d’étanchéité et de pression sur les systèmes CVCA-R |
définir les termes associés aux essais d’étanchéité et de pression |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux essais d’étanchéité et de pression |
déterminer les outils et l’équipement utilisés pour effectuer les essais d’étanchéité et de pression des systèmes CVCA-R et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire la procédure à suivre pour effectuer les essais d’étanchéité et de pression des systèmes CVCA-R |
déterminer les liquidesou les gaz approuvés et compatibles nécessaires pour effectuer les essais de pression des systèmes CVCA-R |
calculer le volume de liquides et de gaz nécessaire pour effectuer les essais de pression des systèmes CVCA-R |
B-7.02.02L |
démontrer la connaissance des codes et des règlements relatifs aux essais d’étanchéité et de pression |
interpréter les codes et les règlements relatifs aux essais d’étanchéité et de pression |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les détecteurs de fuite électroniques, les détecteurs de fuites ultrasoniques, les détecteurs de fuites par colorant, les manomètres homologués, les régulateurs, les solutions de détection des fuites, les bandelettes de papier de tournesol, les registres de données numériques et les microvacuomètres
- les liquides comprennent : l’eau, le glycol et l’eau salée
- les gaz comprennent : l’azote, l’air (pour le système secondaire), l’hélium, l’argon, le dioxyde de carbone (CO2) et les gaz inertes
B-7.03 - Purger les systèmes
B-7.03 - Purger les systèmes
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-7.03.01P |
sélectionner et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont sélectionnés et utilisés selon la tâche, les spécifications des fabricants et les exigences du travail |
B-7.03.02P |
vérifier l’intégrité de la pompe à vide |
l’intégrité de la pompe à vide est vérifiée pour répondre aux exigences relatives à la purge |
B-7.03.03P |
s’assurer que la pression du système correspond à la pression atmosphérique |
la pression du système correspond à la pression atmosphérique |
B-7.03.04P |
raccorder la pompe à vide au système |
la pompe à vide est raccordée au système selon les spécifications des fabricants |
B-7.03.05P |
effectuer la ou les purge(s) jusqu’à ce que le système montre un degré de filtration acceptable |
la ou les purge(s) est/sont effectuée(s) selon les résultats des essais, les spécifications des fabricants et des clients, les normes de l’industrie et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.03.06P |
effectuer l’essai à vide prolongé |
l’essai à vide prolongé est effectué conformément aux spécifications des fabricants et aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.03.07P |
interpréter et inscrire les résultats de l’essai de purge |
les résultats de l’essai de purge sont interprétés et inscrits pour vérifier l’intégrité du système |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les manovacuomètres, les microvacuomètres, les pompes à vide (cotés A1, A2L et A3), les tuyaux à vide, les sondes intelligentes et les applications mobiles d’enregistrement
- la purge consiste à enlever l’air, les incondensables et la vapeur d’eau jusqu’à un niveau conforme
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-7.03.01L |
démontrer la connaissance des méthodes pour purger les systèmes CVCA-R |
définir les termes associés à la purge des systèmes CVCA-R |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à la purge des systèmes CVCA-R |
déterminer les outils et l’équipement utilisés pour purger les systèmes CVCA-R et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
décrire les méthodes pour purger et déshydrater les systèmes CVCA-R |
Champ d’application
- les méthodes comprennent : la purge simple, les purges multiples (balayage), l’utilisation de pompes à vide et l’utilisation de pièges à froid
- la purge consiste à enlever l’air, les incondensables et la vapeur d’eau jusqu’à un niveau conforme
- les outils et l’équipement comprennent : les manovacuomètres, les microvacuomètres, les pompes à vide (cotés A1, A2L et A3), les tuyaux flexibles à dépression cotés, les sondes intelligentes et les applications mobiles d’enregistrement
B-7.04 - Utiliser les frigorigènes, les gaz et les huiles
B-7.04 - Utiliser les frigorigènes, les gaz et les huiles
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-7.04.01P |
sélectionner et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche |
B-7.04.02P |
sélectionner les frigorigènes |
les frigorigènes sont sélectionnés selon le système, les spécifications des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.04.03P |
sélectionner les huiles frigorigènes |
les huiles frigorigènessont sélectionnées selon le type de frigorigène, l’amplitude de la température du système et les spécifications des fabricants |
B-7.04.04P |
récupérer le frigorigèneet drainer les huiles frigorigènes |
les frigorigènes sont récupérés et les huiles frigorigènes sont drainées lors de la réparation, de la relocalisation, du diagnostic et de la mise hors service des systèmes selon les spécifications des fabricants, les codes et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.04.05P |
sélectionner les gaz |
les gaz sont sélectionnés selon la tâche à effectuer |
B-7.04.06P |
éliminer les frigorigèneset les huiles frigorigènes |
les frigorigènes et les huiles frigorigènes sont éliminés selon les protocoles environnementaux et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.04.07P |
transporter et entreposer les frigorigènes, les gazet les huiles frigorigènes |
les frigorigènes, les gaz et les huiles frigorigènes sont transportés et entreposés selon le TMD, les règlements provinciaux et territoriaux, et les spécifications des fabricants |
B-7.04.08P |
charger le système avec les huiles frigorigèneset les frigorigènes |
le système est chargé avec les huiles frigorigènes et les frigorigènes selon les spécifications des fabricants et les exigences particulières à la tâche à effectuer |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les collecteurs de manomètres, les balances, les pompes, les appareils de récupération de frigorigène et les régulateurs
- les frigorigènes comprennent : les frigorigènes primaires (chlorofluorocarbure [CFC], hydrofluorocarbure [HFC], hydrofluoroléfine [HFO], hydrochlorofluorocarbure [HCFC], hydrocarbure [HC], les frigorigènes naturels [R-744, R-717]) et les frigorigènes secondaires (eau, solutions de glycol, solutions d’eau salée)
- les huiles frigorigènes comprennent : l’huile minérale, l’huile d’alkylbenzène, l’huile d’ester à base de polyol, l’huile d’éther polyvinylique, l’huile à base de polyalkylène glycol, et l’huile poly (alpha-oléfine)
- les gaz comprennent : l’azote, l’acétylène, l’oxygène, le CO2, l’argon et l’hélium
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-7.04.01L |
démontrer la connaissance des frigorigènes, des gazet des huiles frigorigènes, de leurs applications et de leurs procédures d’utilisation |
définir les termes associés aux frigorigènes, aux gazet aux huiles frigorigènes |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux frigorigènes, aux gaz et aux huiles frigorigènes |
déterminer les types de frigorigènes et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leurs calendriers d’élimination progressive |
déterminer les classes de sécurité des frigorigènes |
déterminer les types de contenants de frigorigènes et le codage couleur |
déterminer les types d’huiles frigorigènes et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
déterminer les types de gaz et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
expliquer l’incidence environnementale des frigorigènes, des gaz et des huiles frigorigènes |
décrire la procédure à suivre pour effectuer la conversion des frigorigènes et des huiles frigorigènes |
décrire la procédure à suivre pour entreposer et transporter les frigorigènes, les gaz et les huiles frigorigènes |
B-7.04.02L |
démontrer la connaissance des règlements, des normes et des codes relatifs aux frigorigènes, aux gaz et aux huiles frigorigènes |
interpréter les règlements, les normes et les codes relatifs aux frigorigènes, aux gaz et aux huiles frigorigènes |
B-7.04.03L |
démontrer la connaissance de la procédure à suivre pour récupérer, recycler et éliminer les frigorigèneset les huiles frigorigènes |
décrire la procédure à suivre pour récupérer, recycler et éliminer les frigorigènes et les huiles frigorigènes |
Champ d’application
- les frigorigènes comprennent : les frigorigènes primaires (chlorofluorocarbure [CFC], hydrofluorocarbure [HFC], hydrofluoroléfine [HFO], hydrochlorofluorocarbure [HCFC], hydrocarbure [HC], les frigorigènes naturels [R-744, R-717]) et les frigorigènes secondaires (eau, solutions de glycol, solutions d’eau salée)
- les gaz comprennent : l’azote, l’acétylène, l’oxygène, le CO2, l’argon et l’hélium
- les huiles frigorigènes comprennent : l’huile minérale, l’huile d’alkylbenzène, l’huile d’ester à base de polyol, l’huile d’éther polyvinylique, l’huile à base de polyalkylène glycol, et l’huile poly (alpha-oléfine)
- les caractéristiques comprennent : le glissement, le fractionnement, la saturation, le point de rosée, le point de bulle, l’inflammabilité, le sous-refroidissement, la surchauffe et le point triple (R-744)
- les classes de sécurité des frigorigènes sont la toxicité et l’inflammabilité (p. ex., A1, A2L, A3, B2L)
- l’incidence environnementale des frigorigènes, des gaz et des huiles frigorigènes comprend : le potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone, le potentiel de réchauffement du globe (PRG), la pollution et la contamination
- les normes et les codes comprennent : la norme 34 de l’American Society of Heating, Refrigerating, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), le Code sur les chaudières, les appareils et les tuyauteries sous pression (CSA B51), le Code de réfrigération mécanique (CSA B52), le Code de pratiques environnementales pour l’élimination des rejets dans l’atmosphère de fluorocarbures provenant des systèmes de réfrigération et de conditionnement d’air, le CNB, le Code canadien de l’électricité et le Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149)
B-7.05 - Effectuer le câblage sur place des appareils
B-7.05 - Effectuer le câblage sur place des appareils
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-7.05.01P |
sélectionner et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche et les spécifications des fabricants |
B-7.05.02P |
s’assurer que le circuit est mis hors tension |
le circuit est mis hors tension pour prévenir les blessures corporelles ou les dommages à l’appareil en respectant les procédures de cadenassage et d’étiquetage |
B-7.05.03P |
vérifier les exigences en matière de tension, ainsi que la configuration et le phasage du câblage du système CVCAet du système de réfrigération |
les exigences en matière de tension, ainsi que la configuration et le phasage du câblage du système CVCAet du système de réfrigération sont vérifiés pour assurer la sélection correcte des composants conformément aux exigences des fabricants |
B-7.05.04P |
déterminer le calibre de fusibles et de limiteurs de surcharge approprié |
le calibre de fusibles et de limiteurs de surcharge approprié est déterminé selon les spécifications des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.05.05P |
interpréter les schémas électriques et les points de raccordement |
les schémas électriques et les points de raccordement sont interprétés selon les spécifications des fabricants, les spécifications de conception et les règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.05.06P |
sélectionner le calibre et le type de fil |
le calibre et le type de fil sont sélectionnés selon l’intensité de courant, la catégorie de l’isolant et la compatibilité avec les autres composants, et conformément aux codes et aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.05.07P |
sélectionner les composants |
les composants sont sélectionnés selon l’endroit d’utilisation et conformément aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.05.08P |
acheminer et fixer les fils |
les fils sont acheminés et fixés conformément aux codes et aux règlements provinciaux et territoriaux et selon les exigences du chantier |
B-7.05.09P |
raccorder les fils à l’équipement du système CVCAet du système de réfrigération |
les fils sont raccordés à l’équipement du système CVCAet du système de réfrigération |
B-7.05.10P |
étiqueter ou marquer les fils avec des marqueurs de fils |
les fils sont étiquetés ou marqués avec des marqueurs de fils aux fins d’identification et d’entretien conformément aux règlements provinciaux et territoriaux et aux spécifications de conception |
B-7.05.11P |
mettre à jour les schémas de câblage |
les schémas de câblage sont mis à jour pour noter les changements et les modifications |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à sertir, les pinces coupantes, les pinces, les outils à dénuder, les tournevis, les clés hexagonales, les multimètres et les dispositifs de cadenassage
- les systèmes CVCA comprennent : les systèmes de climatisation, les thermopompes, les unités de conditionnement d’air monobloc, les systèmes à 2 blocs, les systèmes à 2 blocs sans conduit, les systèmes à débit de frigorigène variable, les refroidisseurs, les systèmes géothermiques, les unités de climatisation pour salles d’ordinateurs, les systèmes intégrés sur le terrain, les systèmes à onduleur, les systèmes d’humidification, les systèmes de déshumidification, l’équipement de récupération de chaleur, les ventilateurs de récupération de chaleur, les ventilateurs de récupération d’énergie, les installations de chauffage et de climatisation centralisés, les refroidisseurs évaporatifs et les systèmes hydroniques
- les systèmes de réfrigération comprennent : les chambres froides, les congélateurs, l’équipement pour les aliments et les boissons, les machines à glace, les systèmes pour les supermarchés et les entrepôts, les congélateurs à plaque, les chambres froides et les congélateurs à air pulsé, les systèmes composés, les systèmes de refroidissement industriels, les refroidisseurs, les tours de refroidissement, les patinoires, les contenants réfrigérés, les systèmes de réfrigération marins, les systèmes à très basse température, les systèmes en cascade, les systèmes cryogéniques et les systèmes à adsorption et à absorption
- les composants comprennent : les raccords, les boîtes de jonction, les boîtiers, les bornes de connexion, les conduits et les sectionneurs
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-7.05.01L |
démontrer la connaissance des principes fondamentaux de l’électricité |
définir les termes associés aux principes fondamentaux de l’électricité |
reconnaître les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’électricité |
B-7.05.02L |
démontrer la connaissance de la procédure utilisée pour câbler des systèmes |
décrire la procédure à suivre pour câbler des systèmes sur place |
déterminer les outils et l’équipement utilisés pour câbler des systèmes sur place, décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
déterminer les types de raccordement de fil |
déterminer les types et les calibres des fils |
nommer les types de composants. |
B-7.05.03L |
démontrer la connaissance des codes et des règlements relatifs au câblage sur place des systèmes CVCAet des systèmes de réfrigération |
interpréter les codes et les règlements relatifs au câblage sur place des systèmes CVCAet des systèmes de réfrigération |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à sertir, les pinces coupantes, les pinces, les outils à dénuder, les tournevis, les clés hexagonales, les multimètres et les dispositifs de cadenassage
- les composants comprennent : les raccords, les boîtes de jonction, les boîtiers, les bornes de connexion, les conduits et les sectionneurs
- les codes et les règlements comprennent : le Code canadien de l’électricité, et les règlements provinciaux et territoriaux
- les systèmes CVCA comprennent : les systèmes de climatisation, les thermopompes, les unités de conditionnement d’air monobloc, les systèmes à 2 blocs, les systèmes à 2 blocs sans conduit, les systèmes à débit de frigorigène variable, les refroidisseurs, les systèmes géothermiques, les unités de climatisation pour salles d’ordinateurs, les systèmes intégrés sur le terrain, les systèmes à onduleur, les systèmes d’humidification, les systèmes de déshumidification, l’équipement de récupération de chaleur, les ventilateurs de récupération de chaleur, les ventilateurs de récupération d’énergie, les installations de chauffage et de climatisation centralisés, les refroidisseurs évaporatifs et les systèmes hydroniques
- les systèmes de réfrigération comprennent : les chambres froides, les congélateurs, l’équipement pour les aliments et les boissons, les machines à glace, les systèmes pour les supermarchés et les entrepôts, les congélateurs à plaque, les chambres froides et les congélateurs à air pulsé, les systèmes composés, les systèmes de refroidissement industriels, les refroidisseurs, les tours de refroidissement, les patinoires, les contenants réfrigérés, les systèmes de réfrigération marins, les systèmes à très basse température, les systèmes en cascade, les systèmes cryogéniques et les systèmes à adsorption et à absorption
B-7.06 - Appliquer les scellants, les adhésifs et les isolants
B-7.06 - Appliquer les scellants, les adhésifs et les isolants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétences |
B-7.06.01P |
sélectionner les scellants, les adhésifset les isolants |
les scellants, les adhésifset les isolants sont sélectionnés selon les recommandations des fabricants, les spécifications des ingénieurs et la compatibilité avec les autres matériaux |
B-7.06.02P |
sélectionner et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon les spécifications des fabricants |
B-7.06.03P |
assurer une ventilation adéquate pendant l’application des scellants, des adhésifs et des isolants |
la ventilation est adéquate pendant l’application des scellants, des adhésifset des isolants, selon les spécifications des fabricants et conformément aux règlements provinciaux et territoriaux |
B-7.06.04P |
inspecter et préparer les surfaces d’étanchéité |
les surfaces d’étanchéité sont inspectées et préparées avant l’application de scellants, d’adhésifs et d’isolants, selon les spécifications des fabricants |
B-7.06.05P |
utiliser les scellants, les adhésifset les isolants |
les scellants, les adhésifset les isolants sont utilisés selon les codes, les règlements, les spécifications des fabricants et les exigences du travail |
Champ d’application
- les scellants comprennent : la silicone, la mousse isolante en aérosol, les adhésifs pulvérisés, les scellants pour joints filetés, les adhésifs coupe-feu, les scellants de conduits et le mastic
- les adhésifs comprennent : les colles isolantes, les apprêts, les adhésifs à tuyaux et l’époxy
- les isolantscomprennent : l’élastomère à cellules fermées, le polyéthylène, le polystyrène, la fibre de verre, les panneaux d’isolant-mousse avec revêtement en vinyle, le ruban adhésif, le gel inhibiteur de corrosion et les isolants acoustiques
- les outils et l’équipement comprennent : les brosses, les pistolets de calfeutrage, les grattoirs à peinture, les rouleaux et l’EPI
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
B-7.06.01L |
démontrer la connaissance des scellants, des adhésifset des isolants, de leurs applications et de leurs procédures d’utilisation |
déterminer les types de scellants, d’adhésifset d’isolants et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire la procédure à suivre pour appliquer les scellants, les adhésifset les isolants |
déterminer les outils et l’équipementutilisés pour appliquer les scellants, les adhésifs et les isolants et décrire leurs applications et leurs procédures d’utilisation |
B-7.06.02L |
démontrer la connaissance des codes et des règlements relatifs aux scellants, aux adhésifset aux isolants |
interpréter les codes et les règlements relatifs aux scellants, aux adhésifset aux isolants |
Champ d’application
- les scellants comprennent : la silicone, la mousse isolante en aérosol, les adhésifs pulvérisés, les scellants pour joints filetés, les adhésifs coupe-feu, les scellants de conduits et le mastic
- les adhésifs comprennent : les colles isolantes, les apprêts, les adhésifs à tuyaux et l’époxy
- les isolantscomprennent : l’élastomère à cellules fermées, le polyéthylène, le polystyrène, la fibre de verre, les panneaux d’isolant-mousse avec revêtement en vinyle, le ruban adhésif, le gel inhibiteur de corrosion et les isolants acoustiques
- les outils et l’équipement comprennent : les brosses, les pistolets de calfeutrage, les grattoirs à peinture, les rouleaux et l’EPI