Table des matières
Tâche F-23 Faire l’entretien préventif et l’entretien prédictif
Description de la tâche
Les mécaniciens industriels et les mécaniciennes industrielles (de chantier) peuvent effectuer des tâches liées à l’entretien préventif et à l’entretien prédictif pour assurer un rendement fonctionnel et constant de la machinerie et de l’équipement.
L’entretien préventif comprend la planification routinière des activités d’entretien selon l’historique et les recommandations des fabricants, ainsi que les règlements provinciaux et territoriaux. Il est accompli pour accroître la fiabilité de l’équipement.
L’entretien prédictif comprend l’application de technologies d’entretien prédictif pour une détection plus rapide des défectuosités de l’équipement pouvant mener à des ralentissements non prévus ou à des dépenses non nécessaires.
Cela peut comprendre l’analyse des vibrations, l’équilibrage et l’alignement, les essais non destructifs et l’analyse des fluides. Il est important d’effectuer ces tâches afin d’optimiser la longévité et la fiabilité de l’équipement.
F-23.01 - Effectuer les tâches d’entretien préventif
Compétences essentielles
Technologie numérique, utilisation de document, capacité de raisonnement
F-23.01 - Effectuer les tâches d’entretien préventif
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-23.01.01P |
effectuer les inspections sensorielles de l’équipement et des composants |
les inspections sensorielles de l’équipement et des composants sont effectuées selon les intervalles prévus pour déceler les défectuosités |
F-23.01.02P |
effectuer les inspections manuelles |
les inspections manuelles de l’équipement et des composants sont effectuées |
F-23.01.03P |
vérifier l’état du système |
les composants défectueux sont réparés, remplacés ou entretenus selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-23.01.04P |
vérifier la condition, le niveau et la température des fluides |
la condition, le niveau et la température des fluides sont vérifiés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-23.01.05P |
lubrifier les composants |
les composants sont lubrifiés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-23.01.06P |
enregistrer l’information pour les prochaines évaluations et les réparations de l’équipement |
l’information pour les prochaines évaluations et les réparations de l’équipement est enregistrée |
F-23.01.07P |
examiner les données recueillies |
les données recueillies sont examinées pour déterminer l’étendue de l’entretien et des horaires convenables |
Champs d’application
- les inspections sensorielles comprennent : les inspections visuelles, auditives, tactiles et olfactives
- les composants comprennent : les filtres, les voyants, les garnitures, les joints, les paliers, les joints statiques, les courroies, les chaînes, les biellettes
- les défectuosités comprennent : les changements de pas, le bruit, les fissures, les boulons desserrés, les fuites
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-23.01.01L |
démontrer la connaissance de l’entretien préventif |
définir la terminologie liée à l’entretien préventif |
interpréter les règlements provinciaux et territoriaux et les spécifications du lieu de travail et des fabricants liés aux méthodes d’entretien préventif |
nommer les outils et l’équipement utilisés lors de l’entretien préventif et décrire leurs applications et leurs modes d’utilisation |
nommer les types d’entretien et décrire leurs applications et leur fonction |
nommer les sources d’information d’un registre d’entretien |
F-23.01.02L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour l’entretien préventif |
nommer les opérations d’entretien préventif et décrire leurs applications |
décrire la marche à suivre pour effectuer les tâches d’entretien préventif |
décrire la marche à suivre pour enregistrer les données de l’entretien préventif |
décrire la marche à suivre pour planifier les tâches d’entretien préventif |
F-23.01.03L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées aux procédures d’entretien préventif |
reconnaître les dangers liés à l’entretien préventif et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
Champs d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à main, les jauges, les lumières stroboscopiques
- les types d’entretien comprennent : l’entretien en cas de bris, préventif, prédictif, proactif, correctif, la maintenance axée sur la fiabilité (MAF)
- les sources d’information d’un registre d’entretien comprennent : les rapports, les listes de vérification, les spécifications des fabricants, l’analyse des causes fondamentales, l’historique de l’équipement (bons de travail)
- les opérations d’entretien préventif comprennent : les essais non destructifs, les analyses de fluides, l’équilibrage, la thermographie, les analyses du courant des moteurs, l’entretien réactif, les révisions planifiées, les remplacements planifiés, la réalisation de l’entretien préventif
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entretien, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
F-23.02 - Effectuer les méthodes d’analyse des vibrations
Compétences essentielles
Lecture, technologie numérique, utilisation de documents
F-23.02 - Effectuer les méthodes d’analyse des vibrations
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
non |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-23.02.01P |
choisir le matériel d’analyse des vibrations |
le matériel d’analyse des vibrations est choisi selon l’application, les spécifications du lieu de travail et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-23.02.02P |
installer les composants nécessaires des fabricants |
les composants nécessaires des fabricants sont installés pour atteindre des lectures cohérentes au point d’accès prédéterminés |
F-23.02.03P |
régler les paramètres pour l’utilisation du matériel d’analyse des vibrations |
les paramètres du matériel d’analyse des vibrations correspondant à la collecte des données souhaitée sont réglés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants |
F-23.02.04P |
recueillir les lectures à des points constants pour tout l’équipement rotatif et fixe |
les lectures à des points constants pour tout l’équipement rotatif et fixe sont recueillies |
F-23.02.05P |
déterminer la fréquence des vibrations selon le type de composants sur lesquels les données sont recueillies |
la fréquence des vibrations selon le type de composants sur lesquels les données sont recueillies est déterminée |
F-23.02.06P |
nommer les causes des vibrations |
les causes des vibrations sont nommées selon l’interprétation des données recueillies |
Champs d’application
- l’application comprend : l’analyse globale des vibrations
- les causes des vibrations comprennent : l’excentricité, le désalignement, les défauts d’arbres, un desserrement mécanique, les fréquences mécaniques, les fréquences naturelles, un déséquilibre
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-23.02.01L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour analyser les vibrations |
définir la terminologie liée à l’analyse des vibrations |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’analyse des vibrations et décrire leurs applications et leurs modes d’utilisation |
nommer et interpréter les sources d’information relatives à l’analyse des vibrations |
nommer les causes des vibrations |
nommer les méthodes d’analyse des vibrations et décrire leurs applications |
décrire la marche à suivre pour analyser les vibrations |
conserver et interpréter les données recueillies avec le matériel d’analyse des vibrations |
F-23.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées à l’analyse des vibrations |
reconnaître les dangers liés à l’analyse des vibrations et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
Champs d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les collecteurs de données, les sondes, les testeurs de vibrations de poche, les capteurs de vibrations connectés, les transducteurs
- les sources d’information relatives à l’analyse des vibrations comprennent : les spécifications des fabricants, les normes et tableaux de vibrations, les interprétations et directives de l’Association canadienne en vibrations de machines (ACVM)
- les causes des vibrations comprennent : l’excentricité, le désalignement, les défauts d’arbres, un desserrement mécanique, les fréquences mécaniques, les fréquences naturelles, un déséquilibre
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entreprise, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
F-23.03 - Effectuer l’équilibrage
Compétences essentielles
Utilisation de documents, technologie numérique, calcul
F-23.03 - Effectuer l’équilibrage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
non |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-23.03.01P |
inspecter l’équipement |
l’équipement est inspecté pour repérer les défectuosités selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-23.03.02P |
nettoyer l’équipement |
l’équipement est nettoyé pour confirmer s’il est nécessaire de procéder à l’équilibrage |
F-23.03.03P |
reconnaître le type de déséquilibre de l’équipement |
le type de déséquilibre de l’équipement est reconnu pour déterminer les mesures correctives nécessaires |
F-23.03.04P |
utiliser l’équipement d’équilibrage |
l’équipement d’équilibrage est utilisé pour déterminer l’emplacement du déséquilibre |
F-23.03.05P |
ajouter ou enlever des poids précis aux endroits déterminés |
les poids précis sont ajoutés ou enlevés aux endroits déterminés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champs d’application
- les défectuosités comprennent : les palettes brisées, les arbres pliés, les poids manquants, les ajustements desserrés, les composants usés
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-23.03.01L |
démontrer la connaissance des procédures d’équilibrage |
définir la terminologie liée à l’équilibrage |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’équilibrage et décrire leurs applications et les modes d’utilisation |
nommer et interpréter les sources d’information relatives à l’équilibrage |
nommer les conditions de déséquilibre et décrire leurs caractéristiques |
nommer les types de méthodes d’équilibrage et décrire leurs applications |
décrire les procédures d’équilibrage |
effectuer les calculs exigés pour l’équilibrage |
F-23.03.02L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées aux procédures d’équilibrage |
reconnaître les dangers liés aux procédures d’équilibrage et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
Champs d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à main, les poids, les tableaux et graphiques à coordonnées angulaires, les rapporteurs d’angles, l’équipement d’équilibrage (les dispositifs portables, les machines d’équilibrage, les couteaux simples, les stroboscopes)
- les sources d’information relatives à l’analyse des vibrations comprennent : les spécifications des fabricants, les normes et tableaux de vibrations, les interprétations et directives de l’Association canadienne en vibrations de machines (ACVM)
- les conditions de déséquilibre comprennent : statique, de couple, quasi statique, dynamique
- les méthodes d’équilibrage comprennent : équilibrage à plan simple, multiplan
- les procédures d’équilibrage comprend : équilibrage statique, dynamique, multiplan
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entreprise, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
F-23.04 - Effectuer les essais non destructifs
Compétences essentielles
Technologie numérique, utilisation de documents, lecture
F-23.04 - Effectuer les essais non destructifs
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
non |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-23.04.01P |
préparer les composants pour l’essai |
les composants sont préparés pour l’essai afin d’éviter les lectures erronées |
F-23.04.02P |
choisir la méthode d’essais non destructifs selon les caractéristiques des composants |
la méthode d’essais non destructifs est choisie selon les caractéristiques des composants afin de repérer les défectuosités selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champs d’application
- les caractéristiques des composants comprennent : ferreux, non ferreux, la dureté, la ductilité, la composition, la malléabilité, l’épaisseur
- les défectuosités comprennent : les fissures, les parois étroites, les inclusions
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-23.04.01L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour appliquer les méthodes d’essais non destructifs |
définir la terminologie liée aux méthodes d’essais non destructifs |
démontrer la connaissance des règlements provinciaux et territoriaux liés aux méthodes d’essais non destructifs |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour appliquer les méthodes d’essais non destructifs et décrire leurs applications et leurs modes d’utilisation |
reconnaître les types de méthodes d’essais non destructifs et décrire leurs applications |
décrire la marche à suivre pour appliquer les méthodes d’essais non destructifs |
conserver et interpréter les données recueillies à l’aide des méthodes d’essais non destructifs |
F-23.04.02L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées aux méthodes d’essais non destructifs |
reconnaître les dangers liés aux méthodes d’essais non destructifs et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
Champs d’application
- les méthodes d’essais non destructifs comprennent : l’essai par ressuage, l’essai aux particules magnétiques, l’essai par radiographie, l’essai par ultrasons, les inspections visuelles, la thermographie, l’épreuve à pression d’eau, l’essai à l’air comprimé, l’analyse par courant de Foucault
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à main, les trousses pour l’essai par ressuage, les jauges d’épaisseur à ultrasons, les caméras thermiques, les manomètres
F-23.05 - Analyser des fluides
Compétences essentielles
Technologie numérique, utilisation de documents, lecture
F-23.05 - Analyser des fluides
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-23.05.01P |
effectuer l’inspection sensorielle de l’état des fluides |
l’inspection sensorielle de l’état des fluides est effectuée pour repérer les défectuosités |
F-23.05.02P |
déterminer l’emplacement et la fréquence du prélèvement d’échantillons |
l’emplacement et la fréquence du prélèvement d’échantillons sont déterminés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-23.05.03P |
interpréter l’information des rapports d’essai |
l’information des rapports d’essai est interprétée |
F-23.05.04P |
acheminer l’information pour les mesures correctives |
l’information pour les mesures correctives est tirée de l’information des rapports d’essai selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champs d’application
- les défectuosités comprennent : un changement de couleur ou d’odeur, la présence de boue ou d’impuretés, des fluides trop chauds ou trop froids
- l’information des rapports d’essai comprend : la contamination, la viscosité anormale, les particules d’usure, les mesures correctives
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-23.05.01L |
démontrer la connaissance de l’analyse des fluides |
définir la terminologie liée à l’analyse des fluides |
interpréter les résultats des échantillons de fluides selon les règlements provinciaux et territoriaux |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’échantillonnage des fluides et décrire leurs applications et les modes d’utilisation |
nommer les contaminants des fluides et décrire leur provenance et les solutions pour y remédier |
F-23.05.02L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour recueillir et tester des échantillons de fluide |
décrire la marche à suivre pour recueillir et tester des échantillons de fluides prélevés dans des systèmes |
conserver et interpréter les données collectées lors d’analyses de fluides |
F-23.05.03L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées à la collecte d’échantillons de fluide |
reconnaître les dangers de la collecte d’échantillons de fluide et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
Champs d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les plaques chauffantes, les viscosimètres (viscosité-mètre), le papier de tournesol, les outils infrarouges, les flacons à échantillons, les outils à main
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entreprise, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
F-23.06 - Faire l’entretien prédictif
Compétences essentielles
Technologie numérique, utilisation de documents, capacité de raisonnement
F-23.06 - Faire l’entretien prédictif
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
non |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-23.06.01P |
choisir les outils et l’équipement spécialisés |
les outils et l’équipement spécialisés sont choisis selon leurs applications, leurs limites et la précision des résultats |
F-23.06.02P |
choisir les méthodes d’essais non destructifs |
les méthodes d’essais non destructifs sont choisies selon les caractéristiques du composant mis à l’essai |
F-23.06.03P |
déceler les défectuosités, les fréquences ou les défauts dans les composants de la machine |
les défectuosités, les fréquences ou les défauts dans les composants de la machine sont décelés en examinant les données historiques |
F-23.06.04P |
conserver l’information pour les prochaines évaluations et réparations de l’équipement |
l’information pour les prochaines évaluations et réparations de l’équipement est conservée |
F-23.06.05P |
examiner les données recueillies |
les données recueillies sont examinées pour déterminer l’étendue de l’entretien et des horaires convenables |
Champs d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à main, les trousses pour l’essai par ressuage, les dispositifs Magnaflux, les jauges d’épaisseur à ultrasons, les caméras thermiques, les manomètres, les outils d’analyse des vibrations, les outils d’équilibrage
- les méthodes d’essais non destructifs comprennent : l’essai par ressuage, l’essai aux particules magnétiques, l’essai par radiographie, l’essai par ultrasons, les inspections visuelles, la thermographie, l’épreuve à pression d’eau, l’essai à l’air comprimé
- les données historiques comprennent : les spectres, les graphiques, les journaux, les rapports de laboratoires, les images, l’historique des bons de travail, les rapports d’inspection
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-23.06.01L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien prédictif |
définir la terminologie liée à l’entretien prédictif |
interpréter les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux liés aux méthodes d’entretien prédictif |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien prédictif et décrire leurs applications et leurs modes d’utilisation |
nommer les types d’entretien et décrire leurs applications et leur fonction |
nommer les sources d’information d’un registre d’entretien |
F-23.06.02L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour effectuer l’entretien prédictif |
nommer les opérations d’entretien prédictif et décrire leurs applications |
décrire la marche à suivre pour planifier les tâches d’entretien prédictif |
décrire la marche à suivre pour effectuer les tâches d’entretien prédictif |
décrire la marche à suivre pour conserver les données d’un entretien prédictif |
F-23.06.03L |
démontrer la connaissance de méthodes sécuritaires liées aux méthodes d’entretien prédictif |
reconnaître les dangers liés à l’entretien prédictif et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
Champs d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à main, les trousses pour l’essai par ressuage, les dispositifs Magnaflux, les jauges d’épaisseur à ultrasons, les caméras thermiques, les manomètres, les outils d’analyse des vibrations, les outils d’équilibrage
- les types d’entretien comprennent : l’entretien en cas de bris, préventif, prédictif, proactif, correctif
- les sources d’information d’un registre d’entretien comprennent : les rapports, les listes de vérification, les spécifications des fabricants, l’analyse des causes fondamentales, les spectres, les graphiques, les journaux, les rapports de laboratoires, les images, l’historique des bons de travail, les rapports d’inspection
- les opérations d’entretien prédictif comprennent : l’analyse des vibrations, les essais non destructifs, l’analyse des fluides, l’équilibrage, l’analyse du courant des moteurs, les ultrasons
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entreprise, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
Tâche F-24 Mettre l’équipement en service et hors service
Description de la tâche
Après avoir effectué une installation ou une réparation, les mécaniciens industriels et les mécaniciennes industrielles (de chantier) mettent l’équipement en service, afin de s’assurer qu’il fonctionne en respectant les spécifications. Les étapes comprennent le démarrage, l’évaluation et le réglage, en plus de déterminer les spécifications de fonctionnement élémentaires, s’il y a lieu. Une fois une pièce d’équipement mise hors service, un processus formel de mise hors service est requis.
F-24.01 - Mettre en service les systèmes et les composants
Compétences essentielles
Utilisation de documents, technologie numérique, lecture
F-24.01 - Mettre en service les systèmes et les composants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-24.01.01P |
examiner les sources d’information et les documents |
une liste de vérification est créée ou respectée selon les sources d’information et les documents |
F-24.01.02 P |
examiner la liste de vérification des composants et des systèmes mécaniques |
liste de vérification des composants et des systèmes mécaniques est examinée pour assurer que toutes les méthodes ont été réalisées selon les spécifications techniques et des fabricants |
F-24.01.03P |
examiner la liste de vérification des composants et des systèmes de transmission d’énergie par fluide |
la liste de vérification des composants et des systèmes de transmission d’énergie par fluide est examinée pour assurer que toutes les méthodes ont été réalisées selon les spécifications techniques et des fabricants |
F-24.01.04P |
vérifier les composants de sécurité des systèmes mécaniques |
les composants de sécurité des systèmes mécaniques sont vérifiés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.01.05P |
vérifier les composants de sécurité des systèmes de transmission d’énergie par fluide |
les composants de sécurité des systèmes de transmission d’énergie par fluide sont vérifiés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.01.06P |
démarrer l’équipement et les systèmes |
les systèmes et l’équipement sont démarrés et fonctionnent selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.01.07P |
effectuer les activités de surveillance |
les activités de surveillance sont effectuées selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.01.08P |
confirmer l’alignement de l’équipement et des composants |
l’alignement de l’équipement et des composants est confirmé avant et après le temps de rodage recommandé par les fabricants |
F-24.01.09P |
effectuer les lectures des lignes de base et les conserver |
les lectures des lignes de base sont effectuées et conservées selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champs d’application
- les sources d’information et les documents comprennent : les spécifications des fabricants, les paramètres fonctionnels, les codes et les règlements des provinces et des territoires
- les composants de sécurité comprennent : les protecteurs, les arrêts d’urgence, les mécanismes de déclenchement, les détecteurs de vitesse, les soupapes de décharge
- les activités de surveillance comprennent : l’ajustement des garnitures, le resserrement des boulons, les alignements, le niveau des fluides, la température, les vibrations
- l’alignement comprend : l’alignement à chaud, l’alignement à froid, l’alignement statique
- les lectures des lignes de base comprennent : les vibrations, la température, le niveau des fluides, les ultrasons
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-24.01.01L |
démontrer la connaissance du processus de mise en service et de sa fonction |
définir la terminologie liée à la mise en service |
expliquer la fonction de la mise en service et nommer les types de composants et de systèmes mécaniques |
expliquer la fonction de la mise en service et nommer les types de composants et de systèmes de transmission d’énergie par fluide |
interpréter les sources d’information et la documentation liées à la mise en service |
F-24.01.02L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées à la mise en service |
reconnaître les dangers liés à la mise en service des composants et des systèmes mécaniques et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
décrire les dangers liés à la mise en service des composants et des systèmes de transmission d’énergie par fluide et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
F-24.01.03L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour la mise en service des composants et des systèmes |
décrire la marche à suivre pour la mise en service des composants et des systèmes mécaniques |
décrire la marche à suivre pour la mise en service des composants et des systèmes de transmission d’énergie par fluide |
Champs d’application
- les composants et les systèmes mécaniques comprennent : les moteurs à combustion interne, les moteurs électriques, les systèmes de convoyage, les pompes volumétriques, les pompes centrifuges, les compresseurs à piston, les transmissions par engrenages, les turbines
- les composants et les systèmes de transmission d’énergie par fluide comprennent : les systèmes hydrauliques, les systèmes pneumatiques, les systèmes à vide
- les sources d’information et les documents comprennent : les spécifications des fabricants, les paramètres fonctionnels, les codes et les règlements des provinces et des territoires
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entreprise, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
F-24.02 - Mettre hors service les systèmes et les composants
Compétences essentielles
Utilisation de documents, technologie numérique, lecture
F-24.02 - Mettre hors service les systèmes et les composants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
F-24.02.01P |
examiner les sources d’information et les documents |
une liste de vérification est créée ou respectée selon les sources d’information et les documents |
F-24.02.02P |
suivre les méthodes de décontamination |
la liste de vérifications pour le suivi et la décontamination est complétée selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.02.03P |
trier, recycler et éliminer les matériaux |
les matériaux sont triés, recyclés et éliminés selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.02.04P |
effectuer la mise hors service |
la mise hors service est effectuée selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
F-24.02.05P |
conserver les données sur la mise hors service |
les données sur la mise hors service sont conservées selon les spécifications du lieu de travail et des fabricants et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champs d’application
- les sources d’information et les documents comprennent : les spécifications des fabricants, les paramètres fonctionnels, les codes et les règlements des provinces et des territoires (transport des marchandises dangereuses [TMD], SIMDUT, évaluation environnementale)
- les matériaux comprennent : les produits pétrochimiques, les effluents, les déchets dangereux, les métaux ferreux et non ferreux
- la mise hors service comprend : démonter,enlever des composants, enlever des machines
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
F-24.02.01L |
démontrer la connaissance du processus de mise hors service et de sa fonction |
définir la terminologie liée à la mise hors service |
expliquer la fonction de la mise hors service et nommer les types de systèmes et de composants devant être mis hors service |
interpréter les sources d’information et les documents liés à la mise hors service des systèmes, des composants et des pièces |
F-24.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes sécuritaires liées à la mise hors service des systèmes ou des composants |
reconnaître les dangers liés à la mise hors services des systèmes ou des composants et décrire les méthodes de travail sécuritaires |
F-24.02.03L |
démontrer la connaissance de la marche à suivre pour la mise hors service de l’équipement et des composants |
décrire la marche à suivre pour la mise hors service des systèmes mécaniques et de leurs composants |
décrire la marche à suivre pour la mise hors service des systèmes de transmission d’énergie par fluide et de leurs composants |
décrire la marche à suivre pour réaliser une évaluation environnementale |
Champs d’application
- les sources d’information et les documents comprennent : les spécifications des fabricants, les paramètres fonctionnels, les codes et les règlements des provinces et des territoires (transport des marchandises dangereuses [TMD], SIMDUT, évaluation environnementale)
- les méthodes de travail sécuritaires comprennent : les politiques de l’entreprise, les procédures du chantier, les règlements provinciaux et territoriaux, les recommandations des fabricants
- les systèmes mécaniques et leurs composants comprennent : les moteurs à combustion interne, les moteurs électriques, les systèmes de convoyage, les pompes volumétriques, les pompes centrifuges, les compresseurs à piston, les transmissions par engrenages
- les systèmes de transmission d’énergie par fluide comprennent : les systèmes hydrauliques, les systèmes pneumatiques, les systèmes à vide