Table des matières
Tâche A-1 Assumer les fonctions liées à la sécurité
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes d’équi pement lourd font une analyse des risques avant de commencer toute tâche. Ils créent et maintiennent un environnement de travail sécuritaire pour assurer la sécurité de l’équipement et du personnel. Ils doivent porter l’équipement de protection individuelle (EPI), utiliser l’équipement de sécurité et se conformer aux sources d’information des fabricants sur la maintenance au moment d’effectuer certaines tâches.
Les mécaniciens et les mécaniciennes d’équipement lourd travaillent de plus en plus sur des moteurs électriques, des onduleurs, des convertisseurs, des batteries haute tension et des systèmes d’aide connexes pour les équipements et outils d’attache hybrides et tout électriques. La sécurité est d’une importance capitale en raison du risque d’électrocution lors du travail avec des tensions élevées.
A-1.01 - Analyser les risques
A-1.01 - Analyser les risques
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.01.01P |
faire une inspection de sécurité de l’équipement et du milieu de travail environnant |
l’évaluation des risques sur le terrain est menée selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-1.01.02P |
repérer les dangers |
les dangers lors du travail sur les systèmes des équipements sont repérés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance et en faisant une inspection sensorielle de l’équipement et du site de travail |
A-1.01.03P |
noter les dangers |
les dangers sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-1.01.04P |
reconnaître les matières dangereuses |
les matières dangereuses sont reconnues, étiquetées et consignées selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.01.05P |
repérer l’emplacement de l’équipement de sécurité sur le lieu de travail et les numéros de téléphone d’urgence |
l’emplacement de l’équipement de sécurité sur le lieu de travail et les numéros de téléphone d’urgence sont repérés |
A-1.01.06P |
déterminer l’EPI et l’équipement de sécurité nécessaires |
l’EPI et l’équipement de sécurité requis pour la tâche sont déterminés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les sources d’information des fabricants sur la maintenance et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.01.07P |
signaler les dangers |
les dangers sont signalés au superviseur selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : les conduites d’air, les câbles des baladeuses, l’équipement brisé, les fluides et les gaz à haute pression, la hauteur sous plafond, les câbles aériens, les surfaces irrégulières, les points de pincement et d’écrasement, l’équipement sous tension, le niveau de bruit, la qualité de l’air et les matières inflammables et explosives
- les matières dangereuses comprennent : les produits chimiques, les réfrigérants, les gaz à haute pression, les fluides, les carburants, les lubrifiants, les contaminants atmosphériques et les gaz toxiques
- les règlements provinciaux et territoriaux comprennent : les règlements sur la santé et la sécurité au travail (SST), le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) (étiquettes, formations et fiches de données de sécurité) et sur le transport de marchandises dangereuses
- l’équipement de sécurité sur le lieu de travail comprennent : les postes de sécurité, les trousses de premiers soins, les douches oculaires, les extincteurs, les trousses antidéversement, l’EPI, les défibrillateurs externes automatisés et l’équipement de ventilation
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.01.01L |
démontrer la connaissance des méthodes d’analyse des risques |
décrire les méthodes d’analyse des risques |
nommer les dangers potentiels, et décrire les mesures à prendre pour minimiser les risques |
nommer les dangers présents sur les lieux de travail qui nécessitent l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
nommer les matières dangereuses, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-1.01.02L |
démontrer la connaissance des exigences liées à la reconnaissance professionnelle et à la réglementation en matière d’analyse des risques |
nommer et décrire les règlements provinciaux et territoriaux liés à l’analyse des risques |
Champ d’application
- les dangers comprennent : les conduites d’air, les câbles des baladeuses, l’équipement brisé, les fluides et les gaz à haute pression, la hauteur sous plafond, les câbles aériens, les surfaces irrégulières, les points de pincement et d’écrasement, l’équipement sous tension, le niveau de bruit, la qualité de l’air et les matières inflammables et explosives
- les matières dangereuses comprennent : les produits chimiques, les réfrigérants, les gaz à haute pression, les fluides, les carburants, les lubrifiants, les contaminants atmosphériques et les gaz toxiques
- les règlements provinciaux et territoriaux comprennent : les règlements sur la santé et la sécurité au travail (SST), le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) (étiquettes, formations et fiches de données de sécurité) et sur le transport de marchandises dangereuses
A-1.02 - Maintenir un environnement de travail sécuritaire
A-1.02 - Maintenir un environnement de travail sécuritaire
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.02.01P |
manipuler, entreposer, recycler et éliminer les matières dangereuses |
les matières dangereuses sont manipulées, entreposées, recyclées et éliminées selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.02.02P |
minimiser les risques associés aux dangers |
les risques associés aux dangers sont minimisés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les pratiques exemplaires de l’industrie et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.02.03P |
faire les tâches d’entretien général |
les tâches d’entretien général sont faites selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-1.02.04P |
utiliser l’équipement de ventilation pour extraire et contenir les vapeurs, la fumée et la poussière |
l’équipement de ventilation est utilisé selon les pratiques de travail sécuritaires pour extraire et contenir les vapeurs, la fumée et la poussière |
A-1.02.05P |
repérer l’emplacement de l’équipement de sécurité sur le lieu de travail et les numéros de téléphone d’urgence |
l’emplacement de l’équipement de sécurité sur le lieu de travail et les numéros de téléphone d’urgence sont repérés |
A-1.02.06P |
suivre les procédures de cadenassage et d’étiquetage |
les procédures de cadenassage et d’étiquetage sont suivies selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance, pour éviter tout fonctionnement indésirable ou dangereux de l’équipement |
A-1.02.07P |
utiliser les trousses antidéversement et suivre les procédures |
les trousses antidéversement et les procédures connexes sont utilisées selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.02.08P |
faire une analyse des risques |
une analyse des risques est faite selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- les matières dangereuses comprennent : les produits chimiques, les réfrigérants, les gaz à haute pression, les fluides, les carburants et les lubrifiants
- les règlements provinciaux et territoriaux comprennent : les règlements sur la SST, le SIMDUT (étiquettes, formation, fiches de données de sécurité) et le transport des marchandises dangereuses
- les tâches d’entretien général comprennent : le maintien de sols propres et secs, l’élimination des composants défectueux et le maintien d’une aire de travail sans obstacle
- l’équipement de sécurité sur le lieu de travail comprennent : les postes de sécurité, les trousses de premiers soins, les douches oculaires, les extincteurs, les trousses antidéversement, l’EPI, les défibrillateurs externes automatisés et l’équipement de ventilation
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.02.01L |
démontrer la connaissance des pratiques de travail sécuritaires |
décrire les pratiques de travail et les tâches d’entretien général sécuritaires pour maintenir un environnement de travail sécuritaire |
nommer l’équipement de sécurité sur le lieu de travail, et décrire ses caractéristiques et ses applications |
décrire les procédures de cadenassage et d’étiquetage de l’équipement |
décrire les procédures d’utilisation des trousses antidéversement |
décrire les caractéristiques et les applications de l’analyse des risques |
A-1.02.02L |
démontrer la connaissance des exigences liées à la reconnaissance professionnelle et à la réglementation en matière de sécurité |
nommer les éléments du SIMDUT et les certifications associées |
nommer et décrire les règlements provinciaux ou territoriaux pour maintenir un environnement de travail sécuritaire |
nommer et décrire les exigences provinciales et territoriales en matière de manipulation, de recyclage et d’élimination des matières dangereuses |
Champ d’application
- les tâches d’entretien général comprennent : le maintien de sols propres et secs, l’élimination des composants défectueux et le maintien d’une aire de travail sans obstacle
- l’équipement de sécurité sur le lieu de travail comprennent : les postes de sécurité, les trousses de premiers soins, les douches oculaires, les extincteurs, les trousses antidéversement, l’EPI, les défibrillateurs externes automatisés et l’équipement de ventilation
- les éléments du SIMDUT comprennent : les étiquettes, la formation et les fiches de données de sécurité
- les règlements provinciaux et territoriaux comprennent : les règlements sur la SST, le SIMDUT (étiquettes, formation, fiches de données de sécurité) et le transport des marchandises dangereuses
- les matières dangereuses (exigences provinciales et territoriales en matière de manipulation, de recyclage et d’élimination) comprennent : le liquide de batterie, les fluides d’échappement diesel, les bouteilles de propane, les fluides et les lubrifiants usés, les contaminants atmosphériques et les gaz toxiques
A-1.03 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
A-1.03 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.03.01P |
choisir et utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont choisis, ajustés et utilisés selon l’analyse des risques, les conditions et les exigences de travail, les politiques et les procédures de l’entreprise, les sources d’information des fabricants sur la maintenance et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-1.03.02P |
entreposer et entretenir l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont entreposés et entretenus selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-1.03.03P |
réparer ou remplacer et signaler l’EPI et l’équipement de sécurité usés, endommagés ou défectueux |
l’EPI et l’équipement de sécurité usés, endommagés ou défectueux sont réparés ou remplacés et signalés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les casques de protection, les gants, les appareils respiratoires, les lunettes de sécurité, les protecteurs auditifs, les bottes de sécurité, les vêtements de protection, les écrans faciaux et les vêtements de sécurité à haute visibilité
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, l’équipement de protection contre les chutes, les blindages, les chandelles et les crics, les cales de roue, les cadenas, les étiquettes, les combinaisons de travail, les respirateurs et le matériel respiratoire
- les conditions et exigences de travail comprennent : le port de gants en caoutchouc lors de la manipulation de matières dangereuses ou cancérigènes, le port de protections oculaires et auditives lors du martelage et du meulage des métaux, le port de masques et de protections respiratoires lors du travail à proximité de matières dangereuses en suspension dans l’air ou liquides, les tabliers protecteurs, les gants et les écrans faciaux au moment de travailler avec des batteries, et le travail dans des espaces clos
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les règlements provinciaux et territoriaux comprennent : la SST, le SIMDUT (étiquettes, formation, fiches de données de sécurité), le transport des marchandises dangereuses et les normes relatives à la sécurité au travail
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.03.01L |
démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et comment les utiliser |
nommer les types d’EPI et d’équipement de sécurité, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et comment les utiliser |
décrire comment manipuler, entretenir et entreposer l’EPI et l’équipement de sécurité |
interpréter les renseignements relatifs à l’EPI et à l’équipement de sécurité figurant dans les politiques et les procédures de l’entreprise, et dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-1.03.02L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de certification relatives à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
nommer les exigences de formation et de certification relatives à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
A-1.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires liées à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
nommer les normes et les règlements et les règlements provinciaux et territoriaux, et décrire leurs applications |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les casques de protection, les gants, les appareils respiratoires, les lunettes de sécurité, les protecteurs auditifs, les bottes de sécurité, les vêtements de protection, les écrans faciaux et les vêtements de sécurité à haute visibilité
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, l’équipement de protection contre les chutes, les blindages, les chandelles et les crics, les cales de roue, les cadenas, les étiquettes, les combinaisons de travail, les respirateurs et le matériel respiratoire
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les normes et les règlements comprennent : les normes et les règlements de l’Association canadienne de normalisation (CSA), de la SST et propres au chantier (entreprise ou client)
- les règlements provinciaux et territoriaux comprennent : la SST, le SIMDUT (étiquettes, formation, fiches de données de sécurité), le transport des marchandises dangereuses et les normes relatives à la sécurité au travail
A-1.04 - Mettre en place des protocoles de sécurité pour les machines hybrides et tout électriques et les attachements
A-1.04 - Mettre en place des protocoles de sécurité pour les machines hybrides et tout électriques et les attachements
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
non |
non |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.04.01P |
choisir et utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité propres aux systèmes des machines hybrides et tout électriques sont choisis et utilisés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-1.04.02P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement pour faire les préparatifs en matière de sécurité |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés pour faire les préparatifs en matière de sécurité selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-1.04.03P |
reconnaître les dangers pour la sécurité |
les dangers pour la sécurité propres au travail sur l’équipement hybrides et tout électriques sont reconnus |
A-1.04.04P |
s’assurer que les protocoles de sécurité pour les systèmes hybrides et tout électriques ont été mis en œuvre |
les protocoles de sécurité pour les systèmes hybrides et tout électriques ont été mis en œuvre selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- l’EPI et l’équipement de sécurité comprennent : les gants isolants, les balises de signalisation, les outils pour la haute tension, les crochets de sécurité, les dispositifs de cadenassage, les dispositifs d’étiquetage, les vêtements de protection contre les arcs électriques et les dispositifs de signalisation des courants haute tension
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers pour la sécurité comprennent : les électrocutions, les brûlures et les arcs électriques
- les protocoles de sécurité comprennent : les procédures de travail sécuritaires pour la haute tension, les procédures de sécurité des fabricants, les exigences des installations d’entretien et le maintien du niveau d’énergie zéro lors de travail sur des équipements et des accessoires tout électriques
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.04.01L |
démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité propres aux systèmes des machines hybrides et tout électriques, de leurs caractéristiques, de leurs applications et comment les utiliser |
nommer les types d’EPI et d’équipement de sécurité propres aux systèmes des machines hybrides et tout électriques, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et comment les utiliser |
A-1.04.02L |
démontrer la connaissance des protocoles de sécurité pour les systèmes des machines hybrides et tout électriques |
décrire les protocoles de sécurité relatifs aux systèmes des machines hybrides et tout électriques |
nommer les dangers pour la sécurité propres au travail sur l’équipement hybride et tout électrique, et les pratiques de travail sécuritaires |
interpréter les renseignements relatifs aux systèmes des machines hybrides et tout électriques figurant dans les politiques et les procédures de l’entreprise, et dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-1.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux systèmes des machines hybrides et tout électriques |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs aux systèmes des machines hybrides et tout électriques |
Champ d’application
- l’EPI et l’équipement de sécurité comprennent : les gants isolants, les balises de signalisation, les outils pour la haute tension, les crochets de sécurité, les dispositifs de cadenassage, les dispositifs d’étiquetage, les vêtements de protection contre les arcs électriques et les dispositifs de signalisation des courants haute tension
- les protocoles de sécurité comprennent : les procédures de travail sécuritaires pour la haute tension, les procédures de sécurité des fabricants, les exigences des installations d’entretien et le maintien du niveau d’énergie zéro lors de travail sur des équipements et des accessoires tout électriques
- les dangers pour la sécurité comprennent : les électrocutions, les brûlures et les arcs électriques
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les normes et les règlements comprennent : les normes de la CSA (Z462) et les règlements provinciaux et territoriaux
Tâche A-2 Utiliser et entretenir les outils et l’équipement
Description de la tâche
Les mécaniciens et les mécaniciennes d’équipement lourd utilisent des outils et de l’équipement pour effectuer toutes les tâches de leur métier de manière sûre et efficace. Ils entretiennent ces outils et cet équipement pour assurer leur longévité et leur fonctionnement sécuritaire.
A-2.01 - Utiliser les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic
A-2.01 - Utiliser les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.01.01P |
choisir et utiliser les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont choisis et utilisés selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.02P |
nommer les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont nommés et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
A-2.01.03P |
nettoyer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont nettoyés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.04P |
inspecter les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont inspectés pour déterminer leurs conditions selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.05P |
réparer ou remplacer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic usés, endommagés et défectueux |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic usés, endommagés et défectueux sont réparés ou remplacés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.06P |
lubrifier les outils mécaniques |
les outils mécaniques sont lubrifiés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.07P |
calibrer les appareils de mesure |
les appareils de mesure sont calibrés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.08P |
mettre à jour les logiciels |
les logiciels sont mis à jour selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.01.09P |
affûter les outils |
les outils sont affûtés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et le type de matériau utilisé |
A-2.01.10P |
noter les renseignements liés à l’entretien |
les renseignements liés à l’entretien sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les exigences des fabricants aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
A-2.01.11P |
entreposer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic sont entreposés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : les dangers pour l’environnement, les points de pincement et d’écrasement, la projection de débris, les matières inflammables, l’application de couples élevés et les outils mal dressés ou non dressés
- les conditions comprennent : les composants usés, endommagés, défectueux et défaillants
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.01.01L |
démontrer la connaissance des outils à mains, des outils mécaniques et des appareils de mesure, d’essai et de diagnostic, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types d’outils à main, d’outils mécaniques et d’appareils de mesure, d’essai et de diagnostic et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-2.01.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation et d’entretien des outils à mains, des outils mécaniques et des appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils à main, des outils mécaniques et des appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire comment inspecter les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire comment lubrifier et nettoyer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire les principes fondamentaux de l’alignement à l’aide des outils d’alignement |
décrire comment dresser les outils |
décrire comment affûter les outils à main |
décrire comment réparer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire comment entreposer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic |
décrire comment détruire et éliminer les outils à main, les outils mécaniques et les appareils de mesure, d’essai et de diagnostic endommagés et défectueux |
Champ d’application
- les outils d’alignement comprennent : les fils à plomb, les niveaux laser, les rubans à mesurer et les piges de contrôle
A-2.02 - Utiliser l’équipement d’atelier
A-2.02 - Utiliser l’équipement d’atelier
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.02.01P |
choisir et utiliser l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est choisi et utilisé selon la tâche, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.02P |
nommer les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont nommés et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
A-2.02.03P |
nettoyer l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est nettoyé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.04P |
inspecter l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est inspecté visuellement pour vérifier les étiquettes d’inspection et déterminer leurs conditions, et il est mis hors service et signalé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.05P |
réparer ou remplacer l’équipement d’atelier usé, endommagé ou défectueux |
l’équipement d’atelier usé, endommagé ou défectueux est réparé ou remplacé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.06P |
lubrifier l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est lubrifié selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.07P |
entretenir les machines à dégraisser au moyen de solvants et les machines de dégraissage biologique |
les machines à dégraisser au moyen de solvants et les machines de dégraissage biologiques sont entretenues selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.08P |
vérifier les dates de certification |
les dates de certification sont vérifiées pour s’assurer qu’elles sont à jour selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-2.02.09P |
mettre à jour les logiciels |
les logiciels sont mis à jour selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.02.10P |
noter les renseignements liés à l’entretien |
les renseignements liés à l’entretien sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les exigences des fabricants aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
A-2.02.11P |
entreposer l’équipement d’atelier |
l’équipement d’atelier est entreposé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les conditions comprennent : les composants usés, endommagés, défectueux et défaillants, et les composants qui fuient
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.02.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement d’atelier, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer les types d’équipements d’atelier, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les limites de charge de l’équipement d’atelier |
interpréter les renseignements relatifs à l’équipement d’atelier figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance et sur les étiquettes de service nominal de l’équipement d’atelier |
A-2.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation, d’entretien et d’entreposage de l’équipement d’atelier |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’équipement d’atelier |
décrire comment inspecter l’équipement d’atelier |
décrire comment lubrifier et nettoyer l’équipement d’atelier |
décrire comment consigner et signaler l’équipement d’atelier endommagé et défectueux |
décrire l’importance des dates valides d’inspection et de certification de l’équipement d’atelier |
décrire comment entreposer l’équipement d’atelier |
A-2.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement d’atelier |
nommer les exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement d’atelier |
A-2.02.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’entretien de l’équipement d’atelier |
nommer et interpréter les normes et les règlements provinciaux et territoriaux pour l’entretien de l’équipement d’atelier |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
A-2.03 - Utiliser l’équipement d’accès
A-2.03 - Utiliser l’équipement d’accès
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.03.01P |
choisir et utiliser l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est choisi et utilisé selon la tâche, les limites de l’équipement, les politiques et les procédures de l’entreprise, les règlements provinciaux et territoriaux, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.03.02P |
nommer les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont nommés et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
A-2.03.03P |
déterminer les capacités maximales de l’équipement d’accès |
les capacités maximales de l’équipement d’accès sont déterminées en se reportant aux étiquettes et aux spécifications |
A-2.03.04P |
obtenir les autorisations et les permis nécessaires pour l’utilisation de l’équipement d’accès |
les autorisations et les permis nécessaires pour l’utilisation de l’équipement d’accès sont obtenus |
A-2.03.05P |
mettre en œuvre les pratiques de sécurité |
les pratiques de sécurité sont mises en œuvre selon les règlements provinciaux et territoriaux, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.03.06P |
communiquer avec d’autres personnes |
d’autres personnes sont informées des mesures prises par des signaux manuels ou des communications radio |
A-2.03.07P |
positionner et relier l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est positionné et relié selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.03.08P |
fixer l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est fixé pour éviter tout mouvement selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.03.09P |
nettoyer l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est nettoyé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.03.10P |
inspecter l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est inspecté pour déterminer leurs conditions selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.03.11P |
réparer, remplacer et signaler les composants usés, endommagés et défectueux de l’équipement d’accès |
les composants de l’équipement d’accès usés, endommagés et défectueux sont réparés ou remplacés, et signalés selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.03.12P |
noter les renseignements liés à l’entretien |
les renseignements liés à l’entretien sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les exigences des fabricants aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
A-2.03.13P |
entreposer l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est entreposé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- l’équipement d’accès comprend : les plateformes élévatrices, les tables élévatrices à ciseaux, les échafaudages, les escaliers mobiles et les échelles
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : les sols irréguliers, les dangers en surplomb, les glissades et les chutes, le travail en hauteur, les limites de charge, les intempéries (foudre) et les sols mous
- les pratiques de sécurité comprennent : la protection antichute, les essais avant l’opération et les contrôles environnementaux
- les conditions comprennent : les composants usés, endommagés, défectueux et défaillants, les composants qui fuient et la présence d’autocollants de sécurité
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.03.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement d’accès, de ses composants, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer les types d’équipement d’accès et leurs composants, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les capacités et les limites de l’équipement d’accès |
A-2.03.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation et d’entretien de l’équipement d’accès |
nommer les facteurs à prendre en compte lors du choix d’un équipement d’accès |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’équipement d’accès |
décrire comment utiliser l’équipement d’accès |
décrire comment positionner et relier l’équipement d’accès |
décrire comment inspecter l’équipement d’accès |
décrire comment réparer ou remplacer l’équipement d’accès |
décrire comment consigner et signaler l’équipement d’accès endommagé et défectueux |
décrire comment entreposer l’équipement d’accès |
A-2.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement d’accès |
décrire les exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement d’accès |
A-2.03.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’utilisation de l’équipement d’accès |
localiser, nommer et interpréter les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement d’accès |
Champ d’application
- l’équipement d’accès comprend : les plateformes élévatrices, les tables élévatrices à ciseaux, les échafaudages, les escaliers mobiles et les échelles
- les facteurs à prendre en compte comprennent : la capacité, la hauteur, l’environnement et l’espace
- les dangers comprennent : les sols irréguliers, les dangers en surplomb, les glissades et les chutes, le travail en hauteur, les limites de charge, les intempéries (foudre) et les sols mous
A-2.04 - Utiliser l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage
A-2.04 - Utiliser l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.04.01P |
choisir et utiliser l’équipement de hissage,de gréage,de levage,de calage et de blocage |
l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage est choisi et utilisé ou mis en fonction selon la tâche, les limites de l’équipement, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.02P |
nommer les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont nommés et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
A-2.04.03P |
localiser le poids des composants et les points de levage |
le poids des composants et les points de levage sont localisés |
A-2.04.04P |
déterminer les capacités maximales de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
les capacités maximales de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage sont déterminées en fonction des étiquettes et des spécifications |
A-2.04.05P |
obtenir les certificats et les permis nécessaires pour l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
les autorisations et les permis nécessaires pour l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage sont obtenus selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-2.04.06P |
mettre en œuvre les pratiques de sécurité |
les pratiques de sécurité sont mises en œuvre selon les règlements provinciaux et territoriaux, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.07P |
signaler le levage d’une charge |
le levage d’une charge est signalé à l’aide de signaux manuels ou d’une communication radio |
A-2.04.08P |
préparer le plan de levage |
le plan de levage est préparé selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.09P |
positionner et relier l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage est positionné et relié selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.10P |
fixer l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage est fixé pour éviter tout mouvement selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.11P |
nettoyer l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage est nettoyé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.12P |
inspecter l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage est inspecté pour déterminer ses conditions selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.04.13P |
réparer, remplacer et signaler les composants usés, endommagés et défectueux de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
les composants usés, endommagés et défectueux de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage sont réparés ou remplacés, et signalés selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.04.14P |
noter les renseignements liés à l’entretien |
les renseignements liés à l’entretien sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les exigences des fabricants aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
A-2.04.15P |
entreposer l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage est entreposé selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- l’équipement de hissage et de levage comprend : les ponts roulants, les palans à chaîne, les palans à câble, les grues automotrices et la quincaillerie
- l’équipement de gréage comprennent : les élingues, les barres d’écartement et les compensateurs de variation de la charge
- l’équipement de calage et de blocage comprend : les chandelles, et les cales en composite et en bois
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : la hauteur sous plafond, les dangers en surplomb, les surfaces irrégulières, la mise en place de l’équipement de calage et de blocage, les lignes électriques sous tension, les terrains instables, les conditions environnementales et les points de pincement et d’écrasement
- les pratiques de sécurité comprennent : la sécurisation de la zone de levage, l’utilisation d’un éclaireur, la supervision du levage, la sécurisation de la zone de travail, la communication, et la connaissance des capacités de levage et du poids de l’objet à lever
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.04.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage, de leurs composants, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types d’équipements de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage et leurs composants, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les différences entre les systèmes de mesure impérial et métrique |
nommer la capacité et les limites de l’équipement de levage |
nommer les éléments d’un plan de levage, et décrire les méthodes utilisées pour signaler le levage |
A-2.04.02L |
démontrer la connaissance des méthodes pour utiliser, pour manœuvrer et pour maintenir l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
nommer les facteurs à prendre en compte lors du choix de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de sécurité relatives à l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
décrire comment utiliser et manœuvrer l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
décrire comment positionner et relier l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
décrire comment inspecter l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
décrire comment réparer ou remplacer l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
décrire comment consigner et signaler l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage endommagé et défectueux |
décrire comment entreposer l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
A-2.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
décrire les exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
A-2.04.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
localiser, nommer et interpréter les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement de hissage, de gréage, de levage, de calage et de blocage |
Champ d’application
- l’équipement de hissage et de levage comprend : les ponts roulants, les palans à chaîne, les palans à câble, les grues automotrices et la quincaillerie
- l’équipement de gréage comprennent : les élingues, les barres d’écartement et les compensateurs de variation de la charge
- l’équipement de calage et de blocage comprend : les chandelles, et les cales en composite et en bois
- les facteurs à prendre en compte comprennent : les caractéristiques de la charge, l’environnement, les facteurs de sécurité, les points d’ancrage et les angles des élingues
- les dangers comprennent : la hauteur sous plafond, les dangers en surplomb, les surfaces irrégulières, la mise en place de l’équipement de calage et de blocage, les lignes électriques sous tension, les terrains instables, les conditions environnementales et les points de pincement et d’écrasement
- les pratiques de sécurité comprennent : la sécurisation de la zone de levage, l’utilisation d’un éclaireur, la supervision du levage, la sécurisation de la zone de travail, la communication, et la connaissance des capacités de levage et du poids de l’objet à lever
A-2.05 - Utiliser l’équipement de soudage
A-2.05 - Utiliser l’équipement de soudage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.05.01P |
choisir et utiliser l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est choisi et utilisé selon la tâche, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.05.02P |
déterminer les réparations devant être effectuées par un soudeur qualifié |
les réparations devant être effectuées par un soudeur qualifié sont déterminées |
A-2.05.03P |
nommer les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont nommés et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
A-2.05.04P |
déterminer et choisir l’équipement et les consommables |
l’équipement et les consommables sont déterminés et choisis selon les matériaux utilisés |
A-2.05.05P |
transporter l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est transporté selon les règlements provinciaux et territoriaux et sur le transport des marchandises dangereuses |
A-2.05.06P |
préparer l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est préparé en réglant les commandes selon la tâche |
A-2.05.07P |
préparer l’équipement pour le soudage |
l’équipement est préparé pour le soudage selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance pour éviter d’endommager l’équipement et ses composants électroniques |
A-2.05.08P |
préparer la zone de travail pour le soudage |
la zone de travail est préparée pour le soudage selon la tâche, et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.05.09P |
suivre les méthodes de soudage de base |
les méthodes de soudage de base sont suivies selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-2.05.10P |
évaluer l’écoulement et la pénétration pendant le soudage |
l’écoulement et la pénétration sont évalués pendant le soudage selon une inspection sensorielle |
A-2.05.11P |
arrêter l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est arrêté selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.05.12P |
nettoyer les buses de soudage |
les buses de soudage sont nettoyées selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.05.13P |
inspecter l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est inspecté pour déterminer ses conditions, et les résultats sont signalés au superviseur ou au gestionnaire selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.05.14P |
mettre hors service l’équipement de soudage usé, endommagé et défectueux |
l’équipement de soudage usé, endommagé et défectueux est mis hors service selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.05.15P |
noter les renseignements liés à l’entretien |
les renseignements liés à l’entretien sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les exigences des fabricants, aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
A-2.05.16P |
entreposer et attacher l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est entreposé et attaché selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les sources d’information des fabricants sur la maintenance, et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : les électrocutions, le feu, les arcs électriques, les intoxications aux métaux, les brûlures et les rayons ultraviolets
- les consommables comprennent : les baguettes ou les fils d’apport, les buses, les électrodes à fil couvert et spiralé, et les gaz de protection
- la préparation comprend : l’enlèvement des combustibles, le positionnement des écrans de soudeur et la vérification de la ventilation
- les méthodes de soudage de base comprennent : le soudage non structural, le soudage sans pression, le soudage oxygaz et le soudage à l’arc
- les conditions comprennent : les câbles usés ou endommagés, les bouchons endommagés, l’équipement rouillé, fissuré, qui fuit ou qui est contaminé, et les jauges endommagées
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.05.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de soudage, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer les types d’équipements de soudage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les consommables de soudage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-2.05.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation et de maintenance de l’équipement de soudage |
décrire comment utiliser l’équipement de soudage |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’équipement de soudage |
nommer les principes et les considérations relatifs au soudage |
nommer les méthodes de soudage de base |
décrire comment inspecter l’équipement de soudage |
décrire comment entreposer l’équipement de soudage |
décrire comment transporter l’équipement de soudage |
A-2.05.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de soudage |
nommer les exigences en matière de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de soudage |
A-2.05.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour le transport et l’entreposage de l’équipement de soudage |
nommer et interpréter les normes et les règlements pour transporter et entreposer l’équipement de soudage |
Champ d’application
- les consommables comprennent : les baguettes ou les fils d’apport, les buses, les électrodes à fil couvert et spiralé, et les gaz de protection
- les dangers comprennent : les électrocutions, le feu, les arcs électriques, les intoxications aux métaux, les brûlures et les rayons ultraviolets
- les méthodes de soudage de base comprennent : le soudage non structural, le soudage sans pression, le soudage oxygaz et le soudage à l’arc
A-2.06 - Utiliser l’équipement de chauffage et de coupage
A-2.06 - Utiliser l’équipement de chauffage et de coupage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.06.01P |
choisir et utiliser l’équipement de chauffage et de coupage |
l’équipement de chauffage et de coupage est choisi et utilisé selon la tâche, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.06.02P |
nommer les dangers potentiels et mettre en place des mesures pour minimiser les risques |
les dangers potentiels sont nommés et des mesures sont mises en place pour minimiser les risques |
A-2.06.03P |
connaître et choisir l’équipement et les consommables |
l’équipement et les consommables sont connus et choisis selon la tâche |
A-2.06.04P |
transporter l’équipement de chauffage et de coupage |
l’équipement de chauffage et de coupage est transporté selon les règlements provinciaux et territoriaux et les règlements sur le transport des marchandises dangereuses |
A-2.06.05P |
régler l’équipement de chauffage et de coupage |
l’équipement de chauffage et de coupage est préparé en réglant les commandes selon la tâche |
A-2.06.06P |
préparer l’équipement pour le chauffage et la coupe |
l’équipement est préparé pour le chauffage et la coupe selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance pour éviter d’endommager l’équipement et ses composants électroniques |
A-2.06.07P |
préparer la zone de travail pour le chauffage et le coupage |
la zone de travail est préparée pour le chauffage et le coupage selon la tâche, et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.06.08P |
suivre les méthodes de chauffage et de coupage de base |
les méthodes de chauffage et de coupage de base sont suivies |
A-2.06.09P |
utiliser les méthodes de chauffage |
les méthodes de chauffage sont utilisées selon le matériau du composant |
A-2.06.10P |
utiliser des méthodes de refroidissement |
les méthodes de refroidissement sont utilisées selon le matériau du composant |
A-2.06.11P |
mesurer la température des métaux |
la température des métaux est mesurée à l’aide des méthodes de mesure pour atteindre la température désirée |
A-2.06.12P |
arrêter l’équipement de chauffage |
l’équipement de chauffage est arrêté selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.06.13P |
nettoyer les buses de chauffage et de coupage |
les buses de chauffage et de coupage sont nettoyées selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.06.14P |
inspecter l’équipement de chauffage et de coupage |
l’équipement de chauffage et de coupage est inspecté pour déterminer ses conditions, les résultats sont signalés au superviseur ou au gestionnaire selon les politiques et les procédures de l’entreprise et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.06.15P |
mettre hors service l’équipement de chauffage et de coupage usé, endommagé et défectueux |
l’équipement de chauffage et de coupage usé, endommagé et défectueux est mis hors service selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.06.16P |
noter les renseignements liés à l’entretien |
les renseignements liés à l’entretien sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les exigences des fabricants aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
A-2.06.17P |
entreposer et attacher l’équipement de chauffage et de coupage |
l’équipement de chauffage et de coupage est entreposé et attaché selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les sources d’information des fabricants sur la maintenance, et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : le feu, les intoxications aux métaux, les brûlures, les retours de flamme, les bouteilles de gaz sous pression qui peuvent devenir des projectiles et l’écoulement d’acétone du chalumeau
- les consommables comprennent : les lances thermiques, les tiges de gougeage, les gaz, les buses de chalumeau et les buses pour coupage au plasma
- la préparation comprend : l’enlèvement des combustibles, le positionnement des écrans de soudeur et la vérification de la ventilation
- les méthodes de chauffage comprennent : l’utilisation d’appareils chauffants à induction, de fours et de lampes à infrarouge
- les méthodes de refroidissement comprennent : l’utilisation de dioxyde de carbone et d’azote liquide
- les méthodes de mesure comprennent : l’utilisation d’une tige thermique, et l’utilisation d’un thermomètre à infrarouge et d’une sonde de température
- les conditions comprennent : les tuyaux qui fuient, les retours de flamme, les jauges et les régulateurs opérationnels et les buses et les chalumeaux défectueux
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.06.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de chauffage et de coupage, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer les types d’équipement de chauffage et de coupage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les consommables de l’équipement de chauffage et de coupage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer la température requise pour le chauffage et le refroidissement des matériaux |
A-2.06.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation et d’entretien de l’équipement de chauffage et de coupage |
décrire comment utiliser et entretenir l’équipement de chauffage et de coupage |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’équipement de chauffage et de coupage |
nommer les principes et les considérations relatifs au chauffage et au coupage |
nommer les méthodes de base en matière de chauffage et de coupage |
décrire comment inspecter l’équipement de chauffage et de coupage |
décrire comment transporter l’équipement de chauffage et de coupage |
décrire comment entreposer l’équipement de chauffage et de coupage |
A-2.06.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de chauffage et de coupage |
nommer les exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de chauffage et de coupage |
A-2.06.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au transport et à l’entreposage de l’équipement de chauffage et de coupage |
nommer et interpréter les normes et règlements relatifs au transport et à l’entreposage de l’équipement de chauffage et de coupage |
Champ d’application
- les consommables comprennent : les lances thermiques, les tiges de gougeage, les gaz, les buses de chalumeau et les buses pour coupage au plasma
- les dangers comprennent : le feu, les intoxications aux métaux, les brûlures, les retours de flamme, les bouteilles de gaz sous pression qui peuvent devenir des projectiles et l’écoulement d’acétone du chalumeau
A-2.07 - Utiliser les outils et les systèmes de maintenance électroniques pour les diagnostics et la programmation
A-2.07 - Utiliser les outils et les systèmes de maintenance électroniques pour les diagnostics et la programmation
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.07.01P |
choisir et utiliser les outils de maintenance électroniques |
les outils de maintenance électroniques sont choisis et utilisés selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.07.02P |
utiliser les applications logicielles |
les applications logicielles sont utilisées selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.07.03P |
vérifier la version du logiciel, la télécharger auprès du fabricant et la téléverser sur les contrôleurs |
la version du logiciel est vérifiée, téléchargée auprès du fabricant et téléversée sur les contrôleurs |
A-2.07.04P |
télécharger et consigner les rapports du contrôleur d’équipement |
les rapports du contrôleur d’équipement sont téléchargés, consignés et transmis au fabricant d’équipement d’origine (FEO) ou au client |
A-2.07.05P |
surveiller les données et les paramètres |
les données et les paramètres sont surveillés pour connaître l’état opérationnel selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.07.06P |
régler les paramètres |
les paramètres sont réglés selon la demande du client et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-2.07.07P |
interpréter les résultats et les rapports de diagnostic |
les résultats et les rapports de diagnostic sont interprétés pour déterminer la défaillance et la réparation nécessaire |
A-2.07.08P |
noter les renseignements |
les renseignements sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les exigences des fabricants aux fins de garantie, d’utilisation future et de suivi |
Champ d’application
- les outils de maintenance électroniques comprennent : les ordinateurs portables, les téléphones intelligents, les tablettes et les interfaces d’adaptation pour communications
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les applications logicielles comprennent : le logiciel de diagnostic et de base du FEO, le soutien technique sur Internet et les systèmes de surveillance à distance
- les données comprennent : les températures, les vitesses, les pressions et les énoncés de commutation
- les paramètres comprennent : les vitesses, les températures, les pressions, le système de freinage antiblocage (ABS), la stabilité en roulis, les versions des logiciels et les configurations propres à l’application
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.07.01L |
démontrer la connaissance de l’utilisation des outilsde maintenance électroniques pour le diagnostic des problèmes et la programmation |
nommer les types d’outils de maintenance électroniques utilisés pour le diagnostic des problèmes et la programmation, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et comment les utiliser |
nommer les applications logicielles utilisées pour le diagnostic des problèmes et la programmation, et décrire leurs applications |
décrire les méthodes de programmation et de surveillance des fabricants |
décrire les éléments des résultats et des rapports de diagnostic |
A-2.07.02L |
démontrer la connaissance des formations disponibles pour l’utilisation des outils de maintenance électroniques pour le diagnostic des problèmes et la programmation |
décrire les formations disponibles pour l’utilisation des outils de maintenance électroniques pour le diagnostic des problèmes et la programmation |
Champ d’application
- les outils de maintenance électroniques comprennent : les ordinateurs portables, les téléphones intelligents, les tablettes et les interfaces d’adaptation pour communications
- les applications logicielles comprennent : le logiciel de diagnostic et de base du FEO, le soutien technique sur Internet et les systèmes de surveillance à distance
Tâche A-3 Accomplir les tâches routinières du métier
Description de la tâche
Les mécaniciens et mécaniciennes d’équipement lourd se réfèrent à différentes sources de documents pour préparer des plans de travail et pour diagnostiquer les problèmes, entretenir et réparer les systèmes.
Ils font la maintenance des tuyaux flexibles, des tubes, de la tuyauterie, des raccords et des dispositifs de sécurité. Ils doivent connaître le matériel et la quincaillerie comme les fluides et les lubrifiants, les fixations, les paliers, les dispositifs d’étanchéité et leurs applications.
A-3.01 - Utiliser les documents et les ouvrages de référence
A-3.01 - Utiliser les documents et les ouvrages de référence
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.01.01P |
localiser l’information relative à l’équipement |
l’information relative à l’équipement est localisée |
A-3.01.02P |
localiser et consulter les renseignements techniques les plus récents |
les renseignements techniques les plus récents sont localisés et consultés pour les méthodes de diagnostic, d’entretien et de réparation |
A-3.01.03P |
interpréter et appliquer les renseignements techniques à la tâche |
les renseignements techniques sont interprétés et appliqués à la tâche |
A-3.01.04P |
noter l’historique de l’entretien |
l’historique de l’entretien est noté selon les politiques et les procédures de l’entreprise, les exigences des fabricants, et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.01.05P |
dresser la liste des pièces nécessaires |
la liste des pièces nécessaires est dressée selon les réparations requises, les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.01.06P |
associer les pièces de rechange aux pièces d’origine |
les pièces de rechange sont associées aux pièces d’origine |
A-3.01.07P |
noter les renseignements liés au travail |
les renseignements liés au travail sont notés selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les exigences des fabricants |
A-3.01.08P |
remplir les documents relatifs à la sécurité |
les documents relatifs à la sécurité sont remplis selon les règlements provinciaux et territoriaux, et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.01.09P |
signaler l’achèvement des documents au superviseur |
l’achèvement des documents est signalé au superviseur selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.01.10P |
respecter les directives de confidentialité |
les directives de confidentialité sont respectées selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
Champ d’application
- l’information relative à l’équipement comprend : le numéro d’identification du véhicule et les numéros de série, les numéros de modalité, les pancartes et les autocollants de sécurité, les étiquettes d’information et les numéros de pièce
- les renseignements techniques comprennent : les manuels de maintenance en atelier et les catalogues de pièces, les tableaux de diagnostic des pannes, les organigrammes, les schémas, les dessins techniques, les spécifications, les résultats des tests, les paramètres, les bulletins de maintenance, les réclamations au titre de la garantie, les registres d’entretien, les registres d’entretien préventif et les ressources en ligne
- l’historique de l’entretien comprend : l’historique d’inspection et du bon de travail, les formulaires de garantie, les documents d’entretien préventif et les analyses des défaillances à l’aide de photographies
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les renseignements liés au travail comprennent : les heures de travail des mécaniciens et des mécaniciennes, les heures de fonctionnement de la machinerie, le numéro d’identification du véhicule, les pièces utilisées, la description des tâches, les analyses des défaillances et les mesures
- les documents relatifs à la sécurité comprennent : les rapports d’accident, les rapports de blessures, les rapports d’inspection de sécurité et les rapports sur les risques en milieu de travail, y compris l’analyse des risques
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.01.01L |
démontrer la connaissance des documents relatifs au métier, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types de documents relatifs au métier, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-3.01.02L |
démontrer la connaissance des méthodes pour utiliser et remplir les documents relatifs au métier |
décrire comment utiliser et remplir les documents relatifs au métier |
A-3.01.03L |
démontrer la connaissance des directives de confidentialité |
nommer les éléments des directives de confidentialité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-3.01.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’utilisation et à l’achèvement des documents relatifs au métier |
nommer et interpréter les règlements relatifs à l’utilisation et à l’achèvement des documents relatifs au métier |
A-3.02 - Préparer les plans de travail
A-3.02 - Préparer les plans de travail
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.02.01P |
inspecter les machines avant de commencer pour déterminer les dangers pour la sécurité et l’état initial de l’équipement |
les machines sont inspectées avant de commencer le plan de travail lié à la tâche selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.02.02P |
déterminer les tâches nécessaires |
les tâches nécessaires sont déterminées avant le démontage |
A-3.02.03P |
consulter les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
les sources d’information des fabricants sur la maintenance sont consultées pour obtenir un aperçu des méthodes de maintenance ou de réparation |
A-3.02.04P |
choisir les outils et l’équipement requis |
les outils et l’équipement requis sont choisis selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.02.05P |
utiliser les méthodes de consignation du démontage de l’équipement |
les méthodes de consignation du démontage de l’équipement sont utilisées pour faciliter le réassemblage |
A-3.02.06P |
prévoir de l’espace pour toutes les opérations |
un espace suffisant pour toutes les opérations est prévu selon la tâche |
A-3.02.07P |
déterminer les pièces nécessaires et leur disponibilité |
les pièces nécessaires et leur disponibilité sont déterminées |
A-3.02.08P |
planifier l’ordre des méthodes de maintenance et de réparation |
l’ordre des méthodes de maintenance et de réparation est planifié selon les politiques et les procédures de l’entreprise, et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.02.09P |
consulter des mécaniciens expérimentés et des gens d’autres métiers |
des mécaniciens expérimentés et des gens d’autres métiers sont consultés pour coordonner le plan de travail |
A-3.02.10P |
estimer les temps de réparation ou de maintenance nécessaires et les dates d’achèvement |
les temps de réparation ou de maintenance et les dates d’achèvement sont estimés |
A-3.02.11P |
organiser les horaires de déplacement |
les horaires de déplacement sont organisés pour optimiser l’emploi du temps |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les méthodes de consignation comprennent : la prise de photos, l’étiquetage et le marquage
- les opérations comprennent : les exigences de hissage, l’entretien général et l’entreposage des composants
- les méthodes de maintenance et de réparation comprennent : le démontage, l’assemblage, la réparation, la remise en état et le remplacement
- les autres métiers comprennent : les machinistes, les soudeurs et les soudeuses, et les électriciens et les électriciennes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.02.01L |
démontrer la connaissance des éléments d’un plan de travail |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour les activités de maintenance, de diagnostic et de réparation, et décrire comment les utiliser |
nommer les étapes des méthodes de consignation de démontage de l’équipement, et décrire leur importance |
décrire comment déterminer la disponibilité des pièces |
décrire les méthodes de maintenance et de réparation |
interpréter les renseignements figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- les méthodes de consignation comprennent : la prise de photos, l’étiquetage et le marquage
- les méthodes de maintenance et de réparation comprennent : le démontage, l’assemblage, la réparation, la remise en état et le remplacement
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
A-3.03 - Entretenir les fluides et les lubrifiants
A-3.03 - Entretenir les fluides et les lubrifiants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.03.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.02P |
déterminer les méthodes de manipulation sécuritaire des fluides et des lubrifiants |
les méthodes de manipulation sécuritaires des fluides et des lubrifiants sont déterminées selon le SIMDUT |
A-3.03.03P |
vérifier et ajuster les niveaux des fluides |
les niveaux des fluides sont vérifiés et ajustés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.04P |
déterminer et choisir les types et la qualité des fluides et des lubrifiants |
les types et la qualité des fluides et des lubrifiants sont déterminés et choisis selon l’application, les conditions environnementales et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.05P |
nommer et choisir les types de glycols et leurs additifs |
les types de glycols et leurs additifs sont nommés et choisis selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.06P |
s’assurer que le liquide de refroidissement a été mélangé correctement |
le mélange de liquide de refroidissement est vérifié avec des outils et de l’équipement pour s’assurer que le mélange est correct |
A-3.03.07P |
entreposer, recycler et éliminer les fluides et les lubrifiants |
les fluides et les lubrifiants sont entreposés, recyclés et éliminés selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.03.08P |
tester les propriétés des fluides |
les propriétés des fluides sont testées à l’aide de l’équipement de diagnostic selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.09P |
choisir et utiliser les additifs |
les additifs sont choisis et utilisés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.10P |
prélever des échantillons de fluides |
des échantillons de fluides sont prélevés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.11P |
interpréter les résultats des essais menés sur les échantillons de fluides |
les résultats des essais menés sur les échantillons de fluides sont interprétés pour indiquer les problèmes |
A-3.03.12P |
noter les activités de maintenance et de réparation |
les activités de maintenance et de réparation sont notées selon les exigences des fabricants aux fins de garantie, de responsabilité, d’utilisation future et de suivi |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les jauges graduées, les voyants, les réfractomètres et les bandelettes réactives
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les fluides comprennent : les huiles (hydraulique, pour moteur, pour transmission, pour essieu moteur), les lave-glaces, les carburants, les lubrifiants, les liquides de refroidissement, les liquides de frein et les fluides d’échappement diesel
- les lubrifiants comprennent : les huiles et les graisses (synthétiques, semi-synthétiques et non synthétiques)
- les propriétés des fluides comprennent : l’efficacité du liquide de refroidissement et la viscosité de l’huile
- les additifs comprennent : les additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement, les accélérateurs d’ignition pour carburant diesel et les additifs de glissement limité
- les problèmes comprennent : la contamination, l’usure anormale et les signes de défaillance prématurée
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.03.01L |
démontrer la connaissance des fluides et des lubrifiants, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types et la qualité des fluides et des lubrifiants, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les conséquences du mélange de différents types de fluides et de lubrifiants |
interpréter les renseignements relatifs aux fluides et aux lubrifiants figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.03.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien des fluides et des lubrifiants |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien des fluides et des lubrifiants, et décrire leurs applications et comment les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’entretien des fluides et des lubrifiants |
décrire comment entretenir les niveaux des fluides et des lubrifiants |
décrire comment prélever des échantillons de fluides |
décrire comment éliminer et recycler de l’huile, du liquide de refroidissement, du réfrigérant de climatisation, et des carburants et des filtres contaminés |
nommer les pratiques qui réduisent le gaspillage de matériel |
A-3.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au recyclage et à l’élimination de l’huile, du liquide de refroidissement, des réfrigérants de climatisation, et des carburants et des filtres contaminés |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs au recyclage et à l’élimination de l’huile, du liquide de refroidissement, des réfrigérants de climatisation, et des carburants et des filtres contaminés |
A-3.03.04L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes liées à la prolongation des intervalles d’entretien |
nommer les filtres réutilisables, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
Champ d’application
- les fluides comprennent : les huiles (hydraulique, pour moteur, pour transmission, pour essieu moteur), les lave-glaces, les carburants, les lubrifiants, les liquides de refroidissement, les liquides de frein et les fluides d’échappement diesel
- les lubrifiants comprennent : les huiles et les graisses (synthétiques, semi-synthétiques et non synthétiques)
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les outils et l’équipement comprennent : les jauges graduées, les voyants, les réfractomètres et les bandelettes réactives
- les propriétés des fluides comprennent : l’efficacité du liquide de refroidissement et la viscosité de l’huile
- les dangers comprennent : les dangers caustiques, respiratoires, cancérigènes et d’empoisonnement
A-3.04 - Faire la maintenance des tuyaux flexibles, des tubes, de la tuyauterie et des raccords
A-3.04 - Faire la maintenance des tuyaux flexibles, des tubes, de la tuyauterie et des raccords
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.04.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.04.02P |
vider et libérer la pression des systèmes pneumatiques et des circuits de fluides |
les fluides sont vidés et la pression est libérée des systèmes pneumatiques et des circuits de fluides avant de déconnecter les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords selon les conditions de maintenance et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.04.03P |
déterminer et noter les conditions |
les conditions sont déterminées et notées selon l’inspection sensorielle des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
A-3.04.04P |
acheminer et fixer solidement les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords |
les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords sont acheminés et fixés solidement à l’aide de méthodes pour éviter les frottements, les points de pincement et d’écrasement, ou l’interférence avec d’autres composants |
A-3.04.05P |
nommer et remplacer les tuyaux flexibles et les tubes |
les tuyaux flexibles et les tubes sont nommés et remplacés selon leur application et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.04.06P |
nommer et remplacer les raccords et les colliers de serrage |
les raccords et les colliers de serrage sont nommés et remplacés selon le filetage, la taille du raccord, la compatibilité et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.04.07P |
installer les bagues d’extrémité, les écrous et les inserts |
les bagues d’extrémité, les écrous et les inserts sont installés selon leur conception et leur application |
A-3.04.08P |
fabriquer des assemblages de tuyaux flexibles et de tubes |
les assemblages de tuyaux flexibles et de tubes sont fabriqués à l’aide des outils et de l’équipement |
A-3.04.09P |
sertir et presser les raccords |
les raccords sont sertis et pressés à l’aide d’outils de sertissage, de presses et de filières |
A-3.04.10P |
fabriquer les tuyaux flexibles, les tubes et les tuyauteries |
les tuyaux flexibles, les tubes et les tuyauteries sont fabriqués selon les spécifications des fabricants |
A-3.04.11P |
plier et évaser les tubes et les tuyauteries |
les tubes et tuyauteries sont pliés et évasés à l’aide des outils et de l’équipement |
A-3.04.12P |
noter les activités de maintenance |
les activités de maintenance sont notées selon les exigences des fabricants aux fins de garantie, de responsabilité, d’utilisation future et de suivi |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils de sertissage, les évaseurs, les presses pour tuyaux flexibles et les outils spécialisés
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les conditions comprennent : les composants troués, fissurés et brisés, les composants qui frottent, les composants qui fuient et la formation de bulles
- les méthodes comprennent : l’utilisation de colliers de serrage, de ressorts, de séparateurs et d’attaches
- les applications comprennent : la taille, les limites de pression et le type de fluide
- les raccords comprennent : les raccords en mesures métriques ou impériales
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.04.01L |
démontrer la connaissance des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de tuyaux flexibles, de tubes et de raccords, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
interpréter les renseignements relatifs aux tuyaux flexibles, aux tubes et aux raccords figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
nommer la qualité et les applications des tuyaux flexibles, des tubes, de la tuyauterie et des raccords |
nommer les types de raccords, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire la compatibilité des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords avec le matériel du FEO |
A-3.04.02L |
démontrer la connaissance des méthodes pour enlever et installer des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour enlever et installer les tuyaux flexibles, les tubes et les raccords, et décrire leurs applications et comment les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à la maintenance des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
décrire comment inspecter des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
décrire comment enlever et installer des tuyaux flexibles, des tubes et des raccords |
A-3.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux tuyaux flexibles, aux tubes et aux raccords |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs aux tuyaux flexibles, aux tubes et aux raccords |
Champ d’application
- les types de tuyaux flexibles, de tubes et de raccords comprennent : en plastique, en caoutchouc, en néoprène et en acier
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les types de raccords comprennent : les raccords réutilisables, à sertir et à presser
A-3.05 - Faire la maintenance des paliers et des joints d’étanchéité
A-3.05 - Faire la maintenance des paliers et des joints d’étanchéité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.05.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.05.02P |
inspecter les paliers pour déterminer leurs conditions |
les paliers sont inspectés pour déterminer leurs conditions |
A-3.05.03P |
inspecter les joints d’étanchéité pour déterminer leurs conditions pendant l’installation |
les joints d’étanchéité sont inspectés pour déterminer leurs conditions pendant l’installation |
A-3.05.04P |
inspecter les joints d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité pour déceler les dommages après l’installation |
les joints d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité sont inspectés pour déceler les dommages après l’installation |
A-3.05.05P |
lubrifier et installer les paliers et les bagues |
les paliers et les bagues sont lubrifiés et installés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.05.06P |
installer les joints d’étanchéité |
les joints d’étanchéité sont installés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.05.07P |
ajuster les paliers |
les paliers sont ajustés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.05.08P |
chauffer ou refroidir les paliers |
les paliers sont chauffés ou refroidis selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.05.09P |
mesurer la température des métaux |
la température des métaux est mesurée à l’aide de méthodes de mesure |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les paliers comprennent : les paliers à friction et sans friction
- les conditions (paliers) comprennent : les piqûres, les éraillures, les décolorations, l’usure excessive, les fissures, les bris et les déformations
- les joints d’étanchéité comprennent : les joints statiques et dynamiques
- les conditions(joints d’étanchéité) comprennent : les déformations, les surfaces d’étanchéité gauchies, les dommages pendant l’installation, la fragilité, les fissures et les bris
- les méthodes de mesure comprennent : utiliser une tige thermique, et utiliser un thermomètre à infrarouge et mesurer avec une sonde de température
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.05.01L |
démontrer la connaissance des paliers et des joints d’étanchéité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de paliers et de joints d’étanchéité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des paliers et des joints d’étanchéité |
interpréter les renseignements relatifs aux paliers et aux joints d’étanchéité figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
nommer la température requise pour le chauffage et le refroidissement des matériaux |
A-3.05.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de maintenance des paliers et des joints d’étanchéité |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour faire la maintenance des paliers et des joints d’étanchéité, et décrire leurs applications et comment les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à la maintenance des paliers et des joints d’étanchéité |
décrire comment inspecter les paliers, les joints d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité |
décrire comment entretenir les paliers et les joints d’étanchéité |
décrire comment enlever et installer les paliers et les joints d’étanchéité |
décrire les méthodes de réparation des surfaces pour l’installation de paliers et de joints d’étanchéité |
Champ d’application
- les paliers comprennent : les paliers à friction et sans friction
- les joints d’étanchéité comprennent : les joints statiques et dynamiques
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les dangers comprennent : le processus d’enlèvement et les projections d’éclats
- la réparation des surfaces comprend : installer des manchons d’usure, réusiner l’arbre et aléser
A-3.06 - Utiliser les fixations et les produits d’étanchéité
A-3.06 - Utiliser les fixations et les produits d’étanchéité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.06.01P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon la tâche et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.02P |
choisir et installer les fixations |
les fixations sont choisies et installées selon les facteurs et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.03P |
resserrer les fixations |
les fixations sont resserrées selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.04P |
choisir et appliquer les produits d’étanchéité |
les produits d’étanchéité sont choisis et appliqués selon l’application, les conditions environnementales et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.05P |
vérifier la qualité des fixations et des produits d’étanchéité |
les fixations et les produits d’étanchéité sont vérifiés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.06P |
enlever les fixations brisées |
les fixations brisées sont enlevées en limitant les dommages aux filets |
A-3.06.07P |
réparer les filets |
les filets sont réparés à l’aide d’outils |
A-3.06.08P |
enlever les produits d’étanchéité |
les produits d’étanchéité sont enlevés en limitant les dommages aux surfaces d’étanchéité |
A-3.06.09P |
fabriquer et installer les produits d’étanchéité |
les produits d’étanchéité sont fabriqués et installés selon leur application et les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les pistolets à rivets, les pistolets cloueurs, les pistolets encolleurs, les clés dynamométriques, les pinces à sertir et les marteaux pneumatiques
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les facteurs comprennent : l’application, le type, la qualité, le pas de filetage et la taille
- les produits d’étanchéité comprennent : les caoutchoucs d’étanchéité, les profilés de fenêtre, les produits d’étanchéité aérobies et anaérobies, les joints toriques, les joints statiques, les joints en papier et les joints de culasse
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.06.01L |
démontrer la connaissance des fixations, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types, la qualité et les spécifications de serrage au couple des fixations, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des fixations |
interpréter les renseignements relatifs aux fixations figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.02L |
démontrer la connaissance des produits d’étanchéité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les types de produits d’étanchéité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des produits d’étanchéité |
interpréter les renseignements relatifs aux produits d’étanchéité figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.06.03L |
démontrer la connaissance des méthodes d’application, d’enlèvement et d’installation des fixations et des produits d’étanchéité |
nommer les outils et l’équipement utilisés avec les fixations et les produits d’étanchéité, et décrire leurs applications et comment les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux fixations et aux produits d’étanchéité |
nommer les outils utilisés pour réparer les filets, et décrire comment les utiliser |
décrire comment réparer les filets |
décrire comment enlever et installer les fixations et les produits d’étanchéité |
décrire comment appliquer les produits d’étanchéité |
décrire l’ordre de serrage au couple et les méthodes connexes |
nommer les matériaux aérobies et anaérobies, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les exigences en matière de ventilation lors de l’utilisation de scellants et d’adhésifs |
A-3.06.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux produits d’étanchéité et aux adhésifs |
nommer et interpréter les normes et règlements relatifs à la manipulation, à l’entreposage et à l’élimination des produits d’étanchéité |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les produits d’étanchéité comprennent : les caoutchoucs d’étanchéité, les profilés de fenêtre, les produits d’étanchéité aérobies et anaérobies, les joints toriques, les joints statiques, les joints en papier et les joints de culasse
- les outils et l’équipement comprennent : les pistolets à rivets, les pistolets cloueurs, les pistolets encolleurs, les clés dynamométriques, les pinces à sertir et les marteaux pneumatiques
- les dangers comprennent : les joints défectueux, les fixations défectueuses et les irritants
- les outils (pour réparer les filets) comprennent : les tarauds, les filières, les peignes à fileter et les filets rapportés
- les méthodes (serrage au couple) comprennent : serrage par étape, serrage à couple-rendement, serrage supplémentaire et gabarit de serrage
A-3.07 - Faire la maintenance des dispositifs de sécurité
A-3.07 - Faire la maintenance des dispositifs de sécurité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.07.01P |
faire les tests de fonctionnement et l’entretien des dispositifs de sécurité |
les tests de fonctionnement et l’entretien des dispositifs de sécurité sont faits selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.07.02P |
signaler les conditions des dispositifs de sécurité |
les conditions des dispositifs de sécurité sont signalées au superviseur pour s’assurer que les défauts sont corrigés |
A-3.07.03P |
déterminer les critères de réparation ou de remplacement des dispositifs de sécurité |
les critères de réparation ou de remplacement des dispositifs de sécurité sont déterminés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.07.04P |
réparer les dispositifs de sécurité |
les dispositifs de sécurité sont réparés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.07.05P |
enlever et remplacer les dispositifs de sécurité |
les dispositifs de sécurité sont enlevés et remplacés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance et les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.07.06P |
ajuster les dispositifs de sécurité |
les dispositifs de sécurité sont ajustés selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance et les règlements provinciaux et territoriaux |
Champ d’application
- les dispositifs de sécurité comprennent : les dispositifs de retenue, les dispositifs d’avertissement et les limiteurs de charge
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
- les conditions comprennent : les composants usés, endommagés, défectueux et défaillants, et les composants qui fuient
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.07.01L |
démontrer la connaissance des dispositifs de sécurité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les dispositifs de sécurité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des dispositifs de sécurité |
interpréter les renseignements relatifs aux dispositifs de sécurité figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.07.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’entretien des dispositifs de sécurité |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour l’entretien des dispositifs de sécurité, et décrire leurs applications et comment les utiliser |
nommer les dangers, et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à la maintenance des dispositifs de sécurité |
décrire comment inspecter les dispositifs de sécurité |
décrire comment maintenir les dispositifs de sécurité |
décrire comment éliminer et recycler les dispositifs de sécurité |
nommer les pratiques qui réduisent le gaspillage lié aux dispositifs de sécurité |
A-3.07.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au recyclage et à l’élimination des dispositifs de sécurité |
nommer et interpréter les normes et les règlements relatifs au recyclage et à l’élimination des dispositifs de sécurité |
A-3.07.04L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes liées aux dispositifs de sécurité |
nommer les technologies émergentes relatives aux dispositifs de sécurité |
Champ d’application
- les dispositifs de sécurité comprennent : les dispositifs de retenue, les dispositifs d’avertissement et les limiteurs de charge
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
A-3.08 - Vérifier l’état de fonctionnement des machines
A-3.08 - Vérifier l’état de fonctionnement des machines
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.08.01P |
suivre les méthodes d’inspection extérieure et de démarrage |
les méthodes d’inspection extérieure et de démarrage sont suivies selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.08.02P |
vérifier l’état de fonctionnement des machines |
l’état de fonctionnement de l’équipement est vérifié selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.08.03P |
suivre les méthodes d’arrêt de l’équipement |
les méthodes d’arrêt de l’équipement sont suivies selon les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.08.04P |
noter et rapporter les résultats de la vérification de l’état de fonctionnement de l’équipement |
les résultats de la vérification de l’état de fonctionnement de l’équipement sont notés et rapportés au superviseur selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.08.01L |
démontrer la connaissance des vérifications de l’état de fonctionnement de l’équipement |
nommer les dispositifs de verrouillage de sécurité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
interpréter les renseignements relatifs aux vérifications de l’état de fonctionnement de l’équipement figurant dans les sources d’information des fabricants sur la maintenance |
A-3.08.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de vérification de l’état de fonctionnement de l’équipement |
décrire les méthodes d’inspection extérieure et de démarrage |
décrire comment arrêter l’équipement |
Champ d’application
- les sources d’information des fabricants sur la maintenance comprennent : les programmes d’entretien, les spécifications, les recommandations, les procédures et les normes
Tâche A-4 Utiliser les techniques de communication et de mentorat
Description de la tâche
L’apprentissage d’un métier se fait principalement sur le lieu de travail avec des gens de métier qui transfèrent leurs compétences et leurs connaissances aux apprentis et entre eux. Depuis toujours, l’apprentissage est fondé sur le mentorat, c’est-à-dire sur l’acquisition et la transmission des compétences professionnelles, qui sont importantes dans ce métier. C’est pourquoi la présente tâche porte sur les activités liées à la communication sur le lieu de travail et aux compétences en mentorat.
A-4.01 - Utiliser les techniques de communication
A-4.01 - Utiliser les techniques de communication
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.01.01P |
démontrer les pratiques de communication individuelles ou en groupe |
les instructions et les messages sont compris par toutes les personnes impliquées dans la communication |
A-4.01.02P |
mettre en pratique l’écoute active |
l’écoute active est mise en pratique |
A-4.01.03P |
parler clairement en utilisant les termes corrects de l’industrie pour assurer la compréhension |
la compréhension du message est confirmée par les deux parties |
A-4.01.04P |
recevoir des instructions et y répondre |
la réponse aux instructions indique la compréhension |
A-4.01.05P |
recevoir de la rétroaction sur le travail terminé ou effectué et y répondre |
la réponse à la rétroaction signifie que la personne a compris et que des mesures correctives sont prises |
A-4.01.06P |
expliquer et fournir de la rétroaction |
des explications et de la rétroaction sont fournies et la tâche est effectuée selon les consignes |
A-4.01.07P |
poser des questions pour améliorer la communication |
les questions posées améliorent la compréhension, la formation en cours d’emploi et l’établissement d’objectifs |
A-4.01.08P |
participer aux réunions de sécurité et d’information |
les gens participent aux réunions, l’information est transmise au personnel et elle est utilisée |
A-4.01.09P |
envoyer et recevoir des messages électroniques |
les messages électroniques sont envoyés et reçus de façon professionnelle en utilisant un langage simple et des expressions claires, selon les politiques de l’entreprise |
Champ d’application
- l’écoute active comprend : écouter, interpréter, réfléchir, répondre et paraphraser
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages texte
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.01.01L |
démontrer la connaissance des termes du métier |
définir les termes utilisés dans le métier |
A-4.01.02L |
démontrer la connaissance des bonnes pratiques de communication |
décrire l’importance d’utiliser des pratiques de communication verbale et non verbale efficaces avec les gens sur le lieu de travail |
nommer les sources d’information pour communiquer efficacement |
nommer les styles d’apprentissage et de communication |
décrire les compétences efficaces en écoute et d’expression |
décrire comment recevoir et donner des instructions efficacement |
nommer les responsabilités et les attitudes personnelles qui contribuent à la réussite au travail |
expliquer la valeur de l’équité, de la diversité et de l’inclusion sur le lieu de travail |
reconnaître les formes de communication qui constituent de l’intimidation, du harcèlement ou de la discrimination |
nommer les styles de communication appropriés aux différents systèmes et applications de messages électroniques |
Champ d’application
- les gens sur le lieu de travail comprennent : les personnes d’autres corps de métier, les collègues, les apprentis, les superviseurs, les clients, les représentants provinciaux et territoriaux et les fabricants
- les sources d’information comprennent : les règlements, les codes, les exigences en matière de santé et sécurité au travail, les exigences provinciales et territoriales, les plans, les dessins, les spécifications et les documents de l’entreprise et du client
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif, la lecture, la rédaction et l’apprentissage kinesthésique
- les responsabilités et les attitudes personnelles comprennent : poser des questions, travailler de manière sécuritaire, accepter la rétroaction constructive, gérer son temps et être ponctuel, respecter l’autorité, gérer adéquatement le matériel, les outils et les biens, et adopter des méthodes de travail efficaces
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages texte
A-4.02 - Utiliser les techniques de mentorat
A-4.02 - Utiliser les techniques de mentorat
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.02.01P |
déterminer et communiquer l’objectif d’apprentissage et le but de la leçon |
l’apprenti ou l’apprenant peut expliquer l’objectif et le but de la leçon |
A-4.02.02P |
établir des liens entre la leçon et les autres leçons et le projet |
l’ordre des leçons et les occasions d’apprentissage non planifiées sont définis |
A-4.02.03P |
montrer à un apprenti ou à un apprenant comment mettre en pratique une compétence |
les étapes à suivre pour démontrer une compétence sont suivies |
A-4.02.04P |
mettre en place les conditions nécessaires pour qu’un apprenti ou un apprenant perfectionne une compétence |
les conditions pour perfectionner une compétence sont mises en place pour que l’apprenti ou l’apprenant perfectionne la compétence en toute sécurité |
A-4.02.05P |
évaluer la capacité de l’apprenti ou de l’apprenant à exécuter des tâches avec de plus en plus d’autonomie |
la performance de l’apprenti ou de l’apprenant s’améliore avec la pratique au point où la tâche peut être mise en pratique avec peu de supervision |
A-4.02.06P |
donner de la rétroaction positive ou corrective |
l’apprenti ou l’apprenant adopte des pratiques exemplaires après avoir reçu de la rétroaction positive ou corrective |
A-4.02.07P |
encourager l’apprenti ou l’apprenant à saisir les occasions de formation technique |
la formation technique est terminée dans le délai prescrit par l’autorité en matière d’apprentissage |
A-4.02.08P |
appliquer les pratiques de lutte contre le harcèlement et la discrimination sur le lieu de travail |
le lieu de travail est exempt de harcèlement et de discrimination |
A-4.02.09P |
évaluer durant la période de probation si l’apprenti ou l’apprenant est fait pour le métier |
l’apprenti ou l’apprenant reçoit de la rétroaction constructive qui l’aide à reconnaître ses forces et ses faiblesses et à déterminer s’il est fait pour le métier |
Champ d’application
- les étapes à suivre pour démontrer une compétence comprennent : la compréhension du qui, du quoi, du où, du quand, du pourquoi et du comment, l’explication, la démonstration, la connaissance des dangers, les encouragements et le suivi pour s’assurer que la compétence est correctement mise en pratique
- les conditions pour perfectionner une compétence comprennent : la mise en pratique avec encadrement, avec une autonomie limitée ou avec une autonomie complète
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.02.01L |
démontrer la connaissance des stratégies pour acquérir des compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance de l’expérience individuelle |
décrire les responsabilités partagées pour l’apprentissage sur le lieu de travail |
déterminer ses propres préférences d’apprentissage et expliquer en quoi elles se rattachent à l’acquisition de nouvelles compétences |
décrire l’importance des différents types de compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance des compétences pour réussir(compétences essentielles) sur le lieu de travail |
nommer les différents styles d’apprentissage |
nommer les différents besoins en apprentissage et les stratégies pour y répondre |
nommer les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence |
A-4.02.02L |
démontrer la connaissance des stratégies d’enseignement des compétences sur le lieu de travail |
déterminer les différents rôles qu’assume le mentor sur le lieu de travail |
décrire les compétences en enseignement |
expliquer l’importance de déterminer le but d’une leçon |
déterminer la façon de choisir le bon moment pour présenter une leçon |
expliquer l’importance d’établir des liens entre les leçons |
déterminer le contexte pour apprendre des compétences |
décrire les éléments à prendre en compte pour mettre en place des occasions de pratiquer les compétences |
expliquer l’importance de donner de la rétroaction
|
nommer les façons de donner de la rétroaction efficace |
décrire une évaluation des compétences |
nommer les méthodes d’évaluation des progrès |
expliquer la façon d’adapter une leçon à différentes situations |
Champ d’application
- les compétences pour réussir (compétences essentielles) comprennent : l’adaptabilité, la collaboration, la communication, la créativité et l’innovation, les compétences numériques, le calcul, la résolution de problèmes, la lecture et la rédaction
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif, la lecture, la rédaction et l’apprentissage kinesthésique
- les besoins en apprentissage comprennent : les besoins découlant de difficultés d’apprentissage, de préférences d’apprentissage ou des compétences linguistiques
- les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence comprennent : comprendre les principes fondamentaux de l’instruction, acquérir des compétences en coaching, faire preuve de maturité et de patience, et donner de la rétroaction
- les compétences en enseignement comprennent : la capacité de déterminer le but de la leçon, lier les leçons, démontrer la façon de mettre en pratique une compétence, permettre la pratique, donner de la rétroaction et évaluer les compétences et les progrès