Table des matières
Tâche A-1 Exécuter des fonctions liées à la sécurité
Description de la tâche
La sécurité fait partie intégrante de tous les aspects du métier de plombier ou de plombière. Les plombiers et les plombières doivent maintenir leur lieu de travail sécuritaire pour prévenir et écarter les dangers possibles, pour agir en cas d’incident ou d’accident et pour s’assurer de la sécurité et du bien-être de tous sur le lieu de travail. Des mesures de sécurité supplémentaires particulières au chantier pourraient être nécessaires. L’utilisation et l’entretien de l’équipement de protection individuelle (EPI) et de l’équipement de sécurité sont essentiels à tout travail. Il est aussi crucial de savoir comment bien utiliser les documents concernant la sécurité. Il est important de cadenasser l’équipement et les tuyauteries avant de travailler sur les systèmes afin de prévenir les effets négatifs sur l’environnement, tels que les déversements, les dommages aux propriétés, les blessures et les accidents mortels. Chaque plombier ou chaque plombière est responsable de son propre matériel de cadenassage et d’étiquetage. Le Canada a harmonisé le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) au Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH). Dans le présent document, il sera indiqué comme suit : SIMDUT (SGH).
A-1.01 - Maintenir un milieu de travail sécuritaire
A-1.01 - Maintenir un milieu de travail sécuritaire
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.01.01P |
participer aux réunions de sécurité |
les documents de participation et de compréhension aux réunions sont signés |
A-1.01.02P |
planifier une analyse du risque professionnel avant d’effectuer chaque tâche |
le plan d’évaluation des risques préalable est en place et la tâche est effectuée sans incident |
A-1.01.03P |
se référer aux règlements sur la sécurité |
les travailleurs sur le chantier respectent les règlements sur la sécurité |
A-1.01.04P |
reconnaître, manipuler, entreposer et consigner les matières dangereuses |
les matières dangereuses sont reconnues, manipulées, entreposées et consignées selon le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT [SGH]) et les règlements sur les produits contrôlés |
A-1.01.05P |
trouver et interpréter les documents du SIMDUT (SGH) |
les directives figurant sur les fiches de données de sécurité (FDS) sont vérifiées et suivies (comme les directives sur l’utilisation de l’EPI et sur la ventilation) |
A-1.01.06P |
reconnaître et signaler les situations dangereuses et les dangers sur le lieu de travail |
les conditions sont portées à l’attention du superviseur et sont consignées |
A-1.01.07P |
éliminer les dangers sur le lieu de travail ou les corriger |
les dangers sur le lieu de travail sont atténués ou éliminés, et l’information est consignée et immédiatement communiquée au superviseur et au représentant de la santé et de la sécurité |
A-1.01.08P |
prévenir les collègues et le grand public des dangers |
les dangers sont communiqués aux collègues et au grand public à l’aide de diverses méthodes et ils sont conscients de ces dangers |
A-1.01.09P |
maintenir la zone de travail propre et organisée (tenue des lieux) |
la zone de travail est exempte de débris et n’est pas encombrée |
Champ d’application
- les règlements sur la sécurité comprennent : les règlements sur le cadenassage et l’étiquetage, les règlements provinciaux et territoriaux en matière de santé et de sécurité, les règlements propres au chantier et le règlement sur le transport des marchandises dangereuses
- les matières dangereuses comprennent : le scellant pour filetage, l’huile de coupe, le glycol, les solvants et les bouteilles de gaz comprimé et les additifs
- les documents du SIMDUT (SGH) comprennent : les FDS et les étiquettes
- les dangers sur le lieu de travail comprennent : le mauvais entretien, les dangers en surplomb, les dangers de trébucher, les dangers liés aux tranchées et à l’étaiement, les risques d’origine électrique, les dangers dans les espaces clos, les dangers du travail à chaud, l’amiante et la silice, les dangers liés aux bruits, les dangers environnementaux, les dangers liés aux vibrations, les dangers liés à la qualité de l’air et les dangers de chute
- les méthodes comprennent : la communication verbale, les réunions sur la sécurité, les sirènes, les avertisseurs sonores à air, les radios, les feux de détresse, la protection de la zone grâce aux signaux, la mise en place de panneaux de signalisation et l’affichage numérique
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.01.01L |
démontrer la connaissance des pratiques et des procédures de travail sécuritaires |
nommer les dangers sur le lieu de travail et décrire les pratiques et les procédures de travail sécuritaires |
décrire les éléments d’éthique professionnelle |
nommer les produits respectueux de l’environnement qui favorisent un lieu de travail sain |
A-1.01.02L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à la sécurité sur le lieu de travail |
décrire les règlements de sécurité fédéraux, provinciaux et territoriaux, et locaux |
décrire les règlements fédéraux, provinciaux et territoriaux, et locaux liés à l’élimination des matières dangereuses |
décrire les procédures d’intervention d’urgence de l’entreprise ou de la province ou du territoire |
nommer les responsabilités concernant les politiques et les procédures de sécurité propres au chantier |
A-1.01.03L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes liées aux pratiques de travail sécuritaires |
nommer les mandats provinciaux qui contribuent à l’atteinte de l’objectif de zéro émission et de carboneutralité |
nommer les technologies en développement relatives aux produits moins toxiques et respectueux de l’environnement |
Champ d’application
- les dangers sur le lieu de travail comprennent : le mauvais entretien, les dangers en surplomb, les dangers de trébucher, les dangers liés aux tranchées et à l’étaiement, les risques d’origine électrique, les dangers dans les espaces clos, les dangers du travail à chaud, l’amiante et la silice, les dangers liés aux bruits, les dangers environnementaux, les dangers liés aux vibrations, les dangers liés à la qualité de l’air et les dangers de chute
- l’éthique professionnelle comprend : l’interdiction de se chamailler, de se bagarrer, de consommer de la drogue ou de l’alcool (que ce soit au travail ou avant le travail), de harceler, et l’obligation de porter des vêtements de travail appropriés
- les règlements sur la sécurité comprennent : les règlements sur le cadenassage et l’étiquetage, les règlements provinciaux et territoriaux en matière de santé et de sécurité, les règlements propres au chantier et le règlement sur le transport des marchandises dangereuses
A-1.02 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
A-1.02 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.02.01P |
choisir l’EPIet l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont choisis selon les politiques de l’entreprise, l’autorité compétente et les exigences relatives à l’application |
A-1.02.02P |
entretenir l’EPIet l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont entretenus en les nettoyant et en s’assurant qu’ils sont sécuritaires, selon les spécifications |
A-1.02.03P |
repérer et remplacer l’EPI et l’équipement de sécurité usés, endommagés ou défectueux |
l’EPI et l’équipement de sécurité usés, endommagés ou défectueux sont étiquetés, signalés au superviseur et retirés du service, selon les spécifications |
A-1.02.04P |
inspecter l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont inspectés pour vérifier leur fonction, leur date d’expiration et leur ajustement; les défectuosités sont repérées, et l’équipement défectueux est étiqueté, signalé au superviseur et retiré du service |
A-1.02.05P |
entreposer l’EPIet l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont organisés et entreposés pour éviter les dommages |
A-1.02.06P |
réussir la formation et obtenir un certificat |
la formation sur l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité est réussie et les certificats sont obtenus selon les exigences de l’autorité compétente, et les exigences et les conditions des lieux |
A-1.02.07P |
inspecter, raccorder, attacher ou fixer à l’aide d’un crochet l’équipement de protection contre les chutes et l’équipement antichute |
l’équipement de protection contre les chutes et l’équipement antichute sont raccordés de manière à restreindre le mouvement de chute libre de l’usager |
A-1.02.08P |
s’assurer que l’équipement de protection contre les chutes et que l’équipement antichute sont recertifiés |
l’équipement de protection contre les chutes et l’équipement antichute sont certifiés selon l’information du fabricant, et les codes, les normes et les règlements des provinces et des territoires |
A-1.02.09P |
utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont utilisés selon l’information du fabricant, les politiques et les procédures de l’entreprise et les directives provinciales et territoriales |
A-1.02.10P |
remplir les documents |
les documents sont remplis selon les politiques de l’entreprise |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les appareils respiratoires, les bottes à embouts d’acier, les casques de protection, les lunettes de sécurité, les protecteurs auditifs, les gants, les écrans faciaux, les masques faciaux, les bracelets de protection, les vêtements ignifuges et les vêtements de haute visibilité
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, les extincteurs, les trousses de premiers secours, et les extracteurs de fumée et de gaz
- les formations et les certifications comprennent : les formations et les certificats en secourisme, sur les espaces clos, sur les dispositifs antichute et sur l’utilisation des plateformes de travail élévatrices
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.02.01L |
démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité, et de leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les types d’EPI et d’équipement de sécurité, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-1.02.02L |
démontrer la connaissance des procédures d’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
décrire les méthodes d’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
décrire comment entretenir l’EPI et l’équipement de sécurité |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
A-1.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’EPI et l’équipement de sécurité |
nommer la formation requise par les codes, les normes et les règlements provinciaux et territoriaux, et par les règlements propres au chantier |
A-1.02.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
nommer les règlements et les documents sur la sécurité relatifs à l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
A-1.02.05L |
démontrer la connaissance des technologies, des procédures et des pratiques émergentes concernant l’équipement de sécurité |
nommer les technologies qui contribuent à des pratiques de travail sécuritaires |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les appareils respiratoires, les bottes à embouts d’acier, les casques de protection, les lunettes de sécurité, les protecteurs auditifs, les gants, les écrans faciaux, les masques faciaux, les bracelets de protection, les vêtements ignifuges et les vêtements de haute visibilité
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, les extincteurs, les trousses de premiers secours, et les extracteurs de fumée et de gaz
- les dangers comprennent : le mauvais entretien, les dangers en surplomb, les dangers de trébucher, les dangers liés aux tranchées et à l’étaiement, les risques d’origine électrique, les dangers dans les espaces clos, les dangers du travail à chaud, l’amiante et la silice, les dangers liés aux bruits, les dangers environnementaux, les dangers liés aux vibrations, les dangers liés à la qualité de l’air et les dangers de chute
A-1.03 - Suivre les procédures de cadenassage et d’étiquetage
A-1.03 - Suivre les procédures de cadenassage et d’étiquetage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.03.01P |
déterminer les exigences en matière de cadenassage et d’étiquetage pour les composants des systèmes |
les exigences de cadenassage et d’étiquetage pour les composants des systèmes sont déterminées selon l’autorité compétente locale, les exigences et les conditions propres au chantier, et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-1.03.02P |
obtenir le matériel de cadenassage et d’étiquetage désigné et l’installer |
le matériel de cadenassage et d’étiquetage est installé à l’endroit requis selon les documents du représentant du propriétaire |
A-1.03.03P |
remplir les documents |
les documents sur le cadenassage et l’étiquetage sont signés par le personnel d’installation, selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-1.03.04P |
appliquer les méthodes d’isolation |
les méthodes d’isolation sont appliquées au système cadenassé et le système est dans un état d’énergie nulle |
A-1.03.05P |
retirer l’équipement de cadenassage |
l’équipement de cadenassageest retiré selon les procédures |
A-1.03.06P |
appliquer les méthodes et les procédures de rétablissement |
les méthodes et les procédures de rétablissement sont appliquées au système qui est remis sous tension pour atteindre un état de pleine énergie |
Champ d’application
- les composants des systèmes comprennent : les pompes, les soupapes et les panneaux électriques et les systèmes de chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air (CVCA)
- le matériel de cadenassage et d’étiquetage comprend : un cadenas avec une clé, des chaînes avec des étiquettes, des moraillons et une boîte de cadenassage
- les documents comprennent : les permis de cadenassage et d’étiquetage, les rapports de réunions sur la sécurité en milieu de travail et les fiches d’entrée et de sortie
- les méthodes d’isolation comprennent : l’arrêt et la purge double, le colmatage, le verrouillage du disjoncteur, l’ouverture de robinets à point bas, la vérification des jauges et des interrupteurs, et l’inspection de tubes de verre
- les procédures comprennent : les directives sur l’étiquetage, sur l’entrée et la sortie et les politiques propres à l’entreprise
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.03.01L |
démontrer la connaissance du matériel de cadenassage et d’étiquetage, et de ses caractéristiques et applications |
nommer le matériel de cadenassage et d’étiquetage, et décrire ses caractéristiques et applications |
nommer les types de documents liés aux politiques et les procédures de cadenassage et d’étiquetage de l’entreprise |
A-1.03.02L |
démontrer la connaissance du matériel de cadenassage et d’étiquetage |
nommer les outils et l’équipement de cadenassage et d’étiquetage, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation du matériel de cadenassage et d’étiquetage |
décrire les procédures de cadenassage et d’étiquetage des tuyauteries |
décrire les méthodes d’isolation |
nommer les situations et les composants des systèmes nécessitant un cadenassage |
A-1.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour le cadenassage et l’étiquetage |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour le cadenassage et l’étiquetage |
A-1.03.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives au cadenassage et à l’étiquetage |
nommer les règlements de sécurité relatifs au cadenassage des composants des systèmes |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs au cadenassage et à l’étiquetage |
A-1.03.05L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives au matériel de cadenassage et d’étiquetage et aux procédures |
nommer les technologies émergentes qui améliorent le matériel de cadenassage et d’étiquetage et les procédures |
Champ d’application
- le matériel de cadenassage et d’étiquetage comprend : un cadenas avec une clé, des chaînes avec des étiquettes, des moraillons et une boîte de cadenassage
- les dangers comprennent : l’électrocution, les brûlures chimiques, l’écrasement, les pincements et la libération soudaine d’énergie
- les méthodes d’isolation comprennent : l’arrêt et la purge double, le colmatage, le verrouillage du disjoncteur, l’ouverture de robinets à point bas, la vérification des jauges et des interrupteurs, et l’inspection de tubes de verre
- les composants des systèmes comprennent : les pompes, les soupapes et les panneaux électriques et les systèmes de chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air (CVCA)
Tâche A-2 Utiliser et entretenir les outils et l’équipement
Description de la tâche
Les outils et l’équipement doivent être utilisés de façon sécuritaire et selon l’utilisation prévue. Les outils et l’équipement doivent être utilisés, surveillés, entretenus et entreposés conformément aux pratiques et aux procédures de travail sécuritaires pour accomplir toutes les tâches du métier, ainsi que pour éviter les blessures et les dommages aux matériaux et aux biens. Les plombiers et les plombières doivent garder les outils et l’équipement organisés et en bon état de fonctionnement afin que le travail puisse être fait efficacement et sans temps d’arrêt en raison d’un bris.
A-2.01 - Utiliser les outils et l’équipement courants
A-2.01 - Utiliser les outils et l’équipement courants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.01.01P |
entretenir les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont entretenus selon les spécifications, et les pratiques et les procédures en matière de sécurité |
A-2.01.02P |
faire une inspection visuelle |
les défaillances ou les défectuosités sont repérées en faisant une inspection visuelle avant d’utiliser les outils et l’équipement |
A-2.01.03P |
retirer les outils et l’équipement usés, endommagés ou défectueux |
les outils et l’équipement usés, endommagés ou défectueux sont étiquetés à l’aide de marques d’identification,signalés au superviseuret mis hors service |
A-2.01.04P |
organiser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont organisés et rangés selon les spécifications et les politiques et les procédures de l’entreprise pour éviter les dommages |
A-2.01.05P |
suivre les méthodes d’entretien périodique pour les outils et l’équipement |
les documents d’entretien périodique sont remplis lors de l’entretien des outils et de l’équipement |
A-2.01.06P |
choisir les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis selon l’application et les matériaux |
A-2.01.07P |
préparer les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont préparés selon l’application et les pratiques de travail sécuritaires |
A-2.01.08P |
protéger l’équipement et les matériaux inflammables lors de l’utilisation de l’équipement |
les matériaux inflammables sont protégés ou retirés des environs du travail et l’équipement est protégé |
Champ d’application
- les défaillances ou les défectuosités comprennent : les outils usés, tordus, cassés, endommagés et inutilisables
- les marques d’identification comprennent : les rubans, les codes de couleur, les marquages et les étiquettes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.01.01L |
démontrer la connaissance des outils et de l’équipement, de leurs applications, de leur entretien et de leurs méthodes d’utilisation |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils et de l’équipement |
nommer les types d’outils à main, et décrire comment les utiliser |
nommer les types d’outils mécaniques, et décrire comment les utiliser |
nommer les types d’outils et d’équipement de mesure, et décrire comment les utiliser |
nommer les types d’outils à charge explosive, et décrire leurs applications |
nommer les types d’équipement de coupe et de raccordement de tuyaux, et décrire comment les utiliser |
nommer les types d’équipement de découpage au chalumeau au gaz, et décrire comment les utiliser |
nommer les jauges, les torches et les embouts de découpage au chalumeau au gaz, et décrire comment les utiliser |
nommer les matériaux inflammables liés à l’équipement de découpage au chalumeau au gaz |
A-2.01.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’inspection, d’entretien et d’entreposage des outils et de l’équipement |
décrire les méthodes d’inspection, d’entretien et d’entreposage des outils et de l’équipement |
A-2.01.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification relatives à l’utilisation des outils et de l’équipement |
nommer la formation et la certification requises par l’autorité compétente et le fabricant relatives à l’utilisation des outils et de l’équipement |
A-2.01.04L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives à l’utilisation des outils et de l’équipement |
nommer les technologies qui contribuent à l’utilisation efficace des outils et de l’équipement |
Champ d’application
- les dangers comprennent : l’électrocution, les coupures, les pincements, les brûlures, les débris, les objets encastrés, les projectiles, les glissades et les chutes, les fumées et l’effet de rebond
- l’équipement de découpage au chalumeau au gazcomprend : les intercepteurs de rentrée de flamme, les régulateurs, les tuyaux souples, les percuteurs, les réservoirs, et les embouts et les poignées de chalumeau
A-2.02 - Utiliser l’équipement d’accès
A-2.02 - Utiliser l’équipement d’accès
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.02.01P |
choisir les échelles |
les échelles sont choisies selon l’utilisation prévue |
A-2.02.02P |
choisir les plateformes de travail |
les plateformes de travail sont choisies selon l’utilisation prévue |
A-2.02.03P |
faire une inspection visuelle des échelles, des plateformes de travail et des plateformes de travail élévatrices motorisées |
une inspection visuelle des échelles, des plateformes de travail et des plateformes de travail élévatrices motorisées est faite avant et pendant l’utilisation, et les documents de sécurité sont remplis |
A-2.02.04P |
fixer les échelles, les plateformes de travail et les plateformes de travail élévatrices motorisées |
les échelles, les plateformes de travail et les plateformes de travail élévatrices motorisées sont fixées selon les codes de sécurité, les directives provinciales et territoriales, et les exigences propres au chantier |
A-2.02.05P |
repérer, étiqueter et remplacer les échelles, les plateformes de travail et les plateformes de travail élévatrices motorisées usées, endommagées ou défectueuses |
les échelles, les plateformes de travail et les plateformes de travail élévatrices motorisées sont étiquetées, signalées au superviseur et mises hors service |
A-2.02.06P |
entreposer les échelles, les plateformes de travail et plateformes de travail aériennes motorisées |
les échelles, les plateformes de travail et les plateformes de travail élévatrices motorisées sont organisées et rangées de manière à prévenir les dommages |
A-2.02.07P |
vérifier les dates de certification des échelles, des plateformes de travail et des plateformes de travail élévatrices motorisées |
les certifications des échelles, des plateformes de travail et des plateformes de travail élévatrices motorisées sont valides selon les documents |
A-2.02.08P |
suivre la formation sur l’utilisation d’une plateforme de travail élévatrice motorisée |
la formation sur l’utilisation d’une plateforme de travail élévatrice motorisée est suivie selon la politique de l’entreprise et les exigences provinciales et territoriales |
Champ d’application
- les échelles comprennent : les escabeaux, les échelles à coulisse et les échelles à plateforme
- les plateformes de travail comprennent : les échafaudages, et les échafaudages à tubes et colliers
- les plateformes de travail élévatrices motorisées comprennent : les plateformes élévatrices à ciseaux, les nacelles à flèche articulée et les nacelles monte-personne
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.02.01L |
démontrer la connaissance des échelles, des plateformes de travail et des plateformes de travail élévatrices motorisées, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leurs limites |
nommer les types d’échelles, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leurs limites |
nommer les types de plateformes de travail, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leurs limites |
nommer les types de plateformes de travail élévatrices motorisées, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leurs limites |
A-2.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation de l’équipement d’accès |
décrire les méthodes de montage et de démontage des échelles, des plateformes de travail et des plateformes de travail élévatrices motorisées |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives aux échelles, aux plateformes de travail et aux plateformes de travail élévatrices motorisées |
A-2.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement d’accès |
nommer les exigences de formation et de certification pour l’équipement d’accès |
A-2.02.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’utilisation de l’équipement d’accès |
nommer les règlements provinciaux et territoriaux et les exigences propres au chantier relatives à l’équipement d’accès |
A-2.02.05L |
démontrer la connaissance des technologies émergentes relatives à l’équipement d’accès |
nommer les technologies émergentes contribuant à l’efficacité du travail |
Champ d’application
- les échelles comprennent : les escabeaux, les échelles à coulisse et les échelles à plateforme
- les plateformes de travail comprennent : les échafaudages, et les échafaudages à tubes et colliers
- les plateformes de travail élévatrices motorisées comprennent : les plateformes élévatrices à ciseaux, les nacelles à flèche articulée et les nacelles monte-personne
- les dangers comprennent : les points de pincement, les glissades et les chutes, la chute d’objets, le manque de surveillance, l’absence de dispositifs de sécurité, le basculement, la charge excessive, l’électrocution ou les décharges et les surfaces inégales
- les règlements provinciaux et territoriaux et les exigences propres au chantier comprennent : la formation et la certification du personnel, les exigences en matière de certification de l’équipement, et l’utilisation appropriée et les limites de l’équipement
A-2.03 - Utiliser l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement
A-2.03 - Utiliser l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.03.01P |
planifier le levage |
le plan de levage et les modes de communication sont mis en œuvre selon la tâche à exécuter et les conditions des lieux |
A-2.03.02P |
reconnaître les dangers (nouveaux et existants) et les éléments |
les dangers et les éléments sont reconnus et consignés, et les formulaires d’évaluation des dangers sont remplis selon les exigences de l’autorité compétente et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.03.03P |
vérifier que l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est adapté aux exigences de la charge |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est vérifié selon les politiques de l’autorité compétente et les politiques et les procédures de travail sécuritaires pour respecter les exigences relatives à la limite de charge utile |
A-2.03.04P |
inspecter l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est inspecté physiquement et visuellement pour détecter les défauts de l’équipement |
A-2.03.05P |
évaluer, signaler, étiqueter et retirer du service l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement endommagé |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement défectueux est étiqueté, signalé et mis hors service |
A-2.03.06P |
informer le personnel du plan de levage |
le personnel est informé du plan de levage |
A-2.03.07P |
restreindre l’accès à la zone de levage et à la trajectoire |
l’accès à la zone de levage et à la trajectoire est délimité à l’aide de barricades, de panneaux de signalisation et de rubans de barricades |
A-2.03.08P |
choisir l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement et le fixer à la charge |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est choisi selon le plan de levage |
A-2.03.09P |
inspecter les nœuds |
les nœuds sont inspectés visuellement |
A-2.03.10P |
placer la charge et la fixer |
diverses méthodes de fixation de la charge ne mettant pas en danger le personnel et ne causant pas de dommages à la propriété sont utilisées selon au plan de levage |
A-2.03.11P |
nettoyer et lubrifier l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est nettoyé, lubrifié et entretenu selon les spécifications |
Champ d’application
- les modes de communication comprennent : les communications électroniques (audibles) et les signaux manuels (visuels)
- les dangers comprennent : les angles morts, la tuyauterie en hauteur, l’équipement sous tension, les lignes électriques, les dangers propres au chantier, les chocs au chargement, la fatigue de l’équipement et les surfaces inégales
- les éléments comprennent : les conditions météorologiques et la température
- l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement comprend : les palans, les palans à chaîne, les palans à levier, les poulies à chape ouvrante, les chariots tracteurs, les treuils, les chariots élévateurs à fourche, les palans à levier à course illimitée du câble, les câbles métalliques, les manilles, les élingues, les adoucisseurs, les câbles, les rouleaux, les palans à chaîne, les crics, les palans à câble et les grues
- les exigences de la charge comprennent : la charge d’utilisation et l’emplacement final de la charge
- les défauts de l’équipement comprennent : les fendillements, les déchirures, les fissures, les nids de fils brisés, les câbles métalliques effilochés, les élingues synthétiques effilochées, les manilles usées, les fuites d’huile hydraulique, les étiquettes de charge maximale d’utilisation manquantes et l’équipement non approuvé par l’Association canadienne de normalisation (CSA)
- les nœuds comprennent : les nœuds de chaise, de gueules de raie, de cabestan et de demi-clés
- les méthodes de fixation de la charge comprennent : le boulonnage, l’arrimage et les méthodes propres au chantier
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.03.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement, de ses caractéristiques, de ses applications et de ses limites |
nommer les types d’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement et leurs accessoires, et décrire leurs applications et leur capacité de charge |
nommer les types d’équipement utilisés pour rendre la zone de levage sécuritaire |
nommer les types de nœuds, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les facteurs à prendre en considération lors du choix de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
A-2.03.02L |
démontrer la connaissance des calculs requis lors des opérations de hissage, de levage et de positionnement |
expliquer comment calculer le poids de la charge |
expliquer les angles des élingues lorsqu’on se prépare à effectuer les opérations de hissage et de levage |
expliquer le lien entre les angles des élingues et les capacités des élingues |
nommer les critères de déclassement de l’équipement selon les spécifications et les demandes de charge |
A-2.03.03L |
démontrer la connaissance des méthodes d’inspection, d’entretien et d’entreposage de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives au gréage, au hissage, au levage et au positionnement |
décrire les méthodes d’inspection, d’entretien et d’entreposage de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
décrire les méthodes d’inspection des nœuds |
A-2.03.04L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les outils et les dispositifs utilisés pour l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives au hissage, au levage, au gréage et au positionnement |
décrire les méthodes permettant de s’assurer que la zone de travail est sécuritaire pour le gréage, le hissage, le levage et le positionnement |
décrire les modes de communication lors des opérations de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les éléments du plan de levage, et décrire les exigences et les procédures utilisées pour attacher l’équipement de levage à la charge |
décrire les méthodes de gréage du matériel et de l’équipement en vue du levage, du hissage et du positionnement |
décrire les méthodes pour faire les nœuds |
A-2.03.05L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification relatives à l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les exigences de formation et de certification relatives à l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
A-2.03.06L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
Champ d’application
- l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement comprend : les palans, les palans à chaîne, les palans à levier, les poulies à chape ouvrante, les chariots tracteurs, les treuils, les chariots élévateurs à fourche, les palans à levier à course illimitée du câble, les câbles métalliques, les manilles, les élingues, les adoucisseurs, les câbles, les rouleaux, les palans à chaîne, les crics, les palans à câble et les grues
- les nœuds comprennent : les nœuds de chaise, de gueules de raie, de cabestan et de demi-clés
- les facteurs comprennent : les caractéristiques de la charge, l’inspection du gréage, l’environnement de travail, les facteurs de sécurité et les angles des élingues
- les angles des élingues comprennent : 45° et 60°
- les dangers comprennent : les angles morts, la tuyauterie en hauteur, l’équipement sous tension, les lignes électriques, les dangers propres au chantier, les chocs au chargement, la fatigue de l’équipement et les surfaces inégales
- les méthodes permettant de s’assurer que la zone de travail est sécuritaire comprennent : la supervision du levage, la sécurisation de la zone de travail et la communication
- les modes de communication comprennent : les communications électroniques (audibles) et les signaux manuels (visuels)
A-2.04 - Gréer les charges pour les grues
A-2.04 - Gréer les charges pour les grues
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.04.01P |
planifier le levage |
le plan de levage et les modes de communication sont mis en œuvre selon la tâche à exécuter et les conditions des lieux |
A-2.04.02P |
reconnaître les dangers (nouveaux et existants) et les éléments |
les dangers et les éléments sont reconnus et consignés, et les formulaires d’évaluation des dangers sont remplis selon les exigences de l’autorité compétente et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-2.04.03P |
aider à déterminer les exigences de la charge pour le levage |
les exigences de la charge sont déterminées et l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est vérifié pour assurer un levage sûr |
A-2.04.04P |
faire une inspection physique et visuelle |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement fait l’objet d’une inspection physique et visuelle, et les défauts sont détectés et consignés |
A-2.04.05P |
inspecter les câbles pour vérifier s’il y a des nœuds |
les câbles sont inspectés et retirés du service lorsque les nœuds sont défectueux |
A-2.04.06P |
informer le personnel du plan de levage |
le personnel est informé du plan de levage |
A-2.04.07P |
déterminer le rayon de levage, les obstacles et les dangers potentiels |
l’équipement est positionné de manière à dégager les obstacles et à éviter les dangers |
A-2.04.08P |
restreindre l’accès à la zone de levage et au chemin de circulation |
l’accès à la zone de levage et le chemin de circulation est délimité à l’aide de barricades, de panneaux de signalisation et de rubans de barricades |
A-2.04.09P |
participer à l’inspection de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement est inspecté visuellement et physiquement selon les pratiques de travail sécuritaires |
A-2.04.10P |
faire les nœuds |
les nœuds sont faits et inspectés visuellement |
A-2.04.11P |
utiliser des câbles de retenue pour orienter et stabiliser la charge |
des câbles de retenue sont utilisés pour orienter et stabiliser la charge, et la charge est maîtrisée en tout temps |
A-2.04.12P |
transférer la charge à un autre équipement de gréage pour le positionnement final de la charge, au besoin |
la méthode de fixation de la charge pour transporter le matériel ou l’équipement sans les endommager ou sans mettre le personnel en danger est utilisée |
A-2.04.13P |
déposer la charge et la fixer |
la charge est déposée et fixée en utilisant diverses méthodes selon la tâche à exécuter |
Champ d’application
- les modes de communication comprennent : les communications électroniques, les signaleurs, les klaxons, les sirènes(audibles) et les signaux manuels (visuels)
- les dangers comprennent : les angles morts, les lignes électriques, la tuyauterie en hauteur, l’équipement sous tension, les dangers propres au chantier, les conditions météorologiques et les chocs au chargement
- les éléments comprennent : les conditions météorologiques et la température
- les exigences de la charge comprennent : la charge d’utilisation et l’emplacement final de la charge
- l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement comprend : les câbles métalliques, les manilles, les élingues, les adoucisseurs, les câbles stabilisateurs, les barres d’écartement, les attaches à étranglement, les camions à flèche, les ponts roulants, les chariots élévateurs à fourche télescopique, les grues mobiles et les grues à tour
- les défauts comprennent : les déchirures, les fissures, les distensions, les nids de câbles brisés, les élingues effilochées, les manilles usées, les fuites d’huile hydraulique et les étiquettes de charge manquantes
- les nœuds comprennent : les nœuds de chaise, de gueules de raie, de cabestan et de demi-clés
- les autres équipements de gréage comprennent : les camions à flèche, les grues mobiles, les chariots élévateurs à fourche et les grues à tour
- les méthodes de fixation de la charge comprennent : le boulonnage, l’arrimage et les méthodes propres au chantier
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.04.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement, de ses caractéristiques, de ses applications et de ses limites |
nommer les types d’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement et d’accessoires, et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leurs limites |
nommer les types de nœuds, etdécrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-2.04.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de gréage des charges avec l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour gréer les charges avec l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives au gréage, au hissage, au levage et au positionnement |
décrire les méthodes d’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
décrire les méthodes permettant de s’assurer que la zone de travail est sécuritaire pour le gréage, le hissage, le levage et le positionnement |
décrire les méthodes de fixation de l’équipement de gréage à la charge |
décrire les méthodes de gréage du matériel et de l’équipement en vue du levage, du hissage et du positionnement |
décrire les modes de communication pendant les opérations de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
décrire les modes de communication pendant les opérations de mise en place |
décrire les méthodes pour faire les nœuds |
A-2.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification relatives à l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les exigences de formation et de certification relatives à l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
A-2.04.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs à l’utilisation de l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement |
nommer les règlements provinciaux et territoriaux, et les exigences propres au chantier relatives au gréage des charges pour les grues |
Champ d’application
- l’équipement de gréage, de hissage, de levage et de positionnement comprend : les câbles métalliques, les manilles, les élingues, les adoucisseurs, les câbles stabilisateurs, les barres d’écartement, les attaches à étranglement, les camions à flèche, les ponts roulants, les chariots élévateurs à fourche télescopique, les grues mobiles et les grues à tour
- les nœuds comprennent : les nœuds de chaise, de gueules de raie, de cabestan et de demi-clés
- les dangers comprennent : les angles morts, les lignes électriques, la tuyauterie en hauteur, l’équipement sous tension, les dangers propres au chantier, les conditions météorologiques et les chocs au chargement
- les méthodes permettant de s’assurer que la zone de travail est sécuritaire comprennent : la supervision du levage, la sécurisation de la zone de travail et la communication
- les modes de communication comprennent : les communications électroniques, les signaleurs, les klaxons, les sirènes(audibles) et les signaux manuels (visuels)
- les éléments comprennent : les conditions météorologiques et la température
A-2.05 - Utiliser l’équipement de soudage
A-2.05 - Utiliser l’équipement de soudage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
non |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.05.01P |
participer au choix l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est choisi selon l’application et les matériaux |
A-2.05.02P |
manipuler les consommables de soudage |
la manipulation des consommables de soudage est faite selon les exigences du contrôle de la qualité |
A-2.05.03P |
participer à l’appareillage des alliages aux composants spécifiques à souder |
l’alliage sélectionné correspond aux spécifications |
A-2.05.04P |
participer à la mise en place de l’équipement de soudage |
l’équipement de soudage est mis en place selon l’application |
A-2.05.05P |
protéger l’équipement et les matériaux inflammables environnants lors du soudage |
les matériaux inflammables sont protégés ou retirés des environs du travail de soudage, et l’équipement est protégé |
A-2.05.06P |
participer au soudage par points |
le soudage par points est fait dans les limites prescrites par la province ou le territoire |
A-2.05.07P |
participer aux inspections visuelles pour maintenir le matériel de soudage en bon état |
toutes les défectuosités de l’équipement de soudage sont repérées |
A-2.05.08P |
participer au repérage, à l’étiquetage et au remplacement de l’équipement de soudage usé, endommagé ou défectueux |
l’équipement de soudage usé, endommagé ou défectueux est repéré, étiqueté, signalé au superviseur et remplacé, et est sécuritaire et en bon état de fonctionnement |
A-2.05.09P |
s’assurer que l’emplacement de la zone de travail est désactivé dans le système de surveillance de la sécurité |
l’emplacement de la zone de travail est désactivé par l’exploitant du bâtiment, et les procédures du système de surveillance de la sécurité sont suivies selon la politique du bâtiment |
Champ d’application
- l’équipement de soudage comprend : l’équipement de soudage à l’arc avec électrode (procédé SMAW), l’équipement de soudage à l’électrode de tungstène (procédé GTAW), l’équipement de soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (procédé GMAW), l’équipement de soudage par fusion thermique, l’équipement de soudage au plasma et l’équipement de soudage laser
- les consommables de soudage comprennent : les baguettes de soudage, les pâtes et les liquides de soudage, les disques abrasifs et les gaz de protection
- le système de surveillance de la sécurité comprend : un système qui aide à localiser les risques d’incendie, de fumée et de santé dans un bâtiment et à alerter les premiers intervenants
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.05.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de soudage, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer les types d’équipement de soudage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les différents procédés de soudage et leurs applications |
nommer les consommables de soudage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les matériaux pouvant être reconditionnés, réutilisés ou recyclés |
A-2.05.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de soudage sans pression et de soudage non structurel |
nommer l’équipement de soudage utilisé pour faire du soudage sans pression et du soudage non structurel, et décrire comment l’utiliser |
nommer les dangers etdécrire les pratiquesde travail sécuritaires relatives au soudage |
décrire les méthodes de soudage sans pression et de soudage non structurel |
décrire les méthodes d’inspection, d’entretien et d’entreposage de l’équipement de soudage et des consommables de soudage |
décrire l’équipement qui consomme peu d’énergie |
A-2.05.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de soudage |
nommer les exigences de formation et de certification pour l’utilisation de l’équipement de soudage |
A-2.05.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’utilisation de l’équipement de soudage |
nommer les codes, les normes et les règlements pour utiliser l’équipement de soudage |
A-2.05.05L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives à l’équipement de soudage |
nommer les technologies émergentes comme le soudage laser |
Champ d’application
- l’équipement de soudage comprend : l’équipement de soudage à l’arc avec électrode (procédé SMAW), l’équipement de soudage à l’électrode de tungstène (procédé GTAW), l’équipement de soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (procédé GMAW), l’équipement de soudage par fusion thermique, l’équipement de soudage au plasma et l’équipement de soudage laser
- les procédés de soudage comprennent : le procédé SMAW, le procédé GTAW, le procédé GMAW et le soudage laser
- les consommables de soudage comprennent : les baguettes de soudage, les pâtes et les liquides de soudage, les disques abrasifs et les gaz de protection
- les dangers comprennent : l’électrocution, les fumées, les étincelles, les éblouissements et les brûlures
A-2.06 - Utiliser l’équipement de brasage tendre et de brasage
A-2.06 - Utiliser l’équipement de brasage tendre et de brasage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.06.01P |
choisir l’équipement de brasage tendre et de brasage |
l’équipement de brasage tendre et de brasage est choisi selon l’application et les matériaux |
A-2.06.02P |
préparer l’équipement de brasage tendre et de brasage |
l’équipement de brasage tendre et de brasage est préparé selon l’utilisation |
A-2.06.03P |
appareiller les alliages aux composants spécifiques pour le brasage tendre ou le brasage |
l’alliage sélectionné correspond aux spécifications |
A-2.06.04P |
choisir le flux et le métal d’apport |
le flux et le métal d’apport sont choisis selon l’application et les codes, et répondent aux exigences des méthodes de soudage et du contrôle de la qualité |
A-2.06.05P |
raccorder les tuyauteries et les composants |
les tuyauteries et les composants sont raccordés selon les méthodes applicables aux matériaux brasés |
A-2.06.06P |
purger et rincer la tuyauterie et les tuyaux |
la tuyauterie et les tuyaux sont purgées et rincées en s’assurant que le système reste un système fermé pour éviter toute contamination |
A-2.06.07P |
protéger l’équipement et les matériaux inflammables pendant le brasage tendre et le brasage |
les matériaux inflammables sont protégés ou retirés des environs du travail de brasage tendre et de brasage, et l’équipement est protégé |
A-2.06.08P |
entretenir l’équipement de brasage tendre et de brasage |
l’équipement de brasage tendre et de brasage est entretenu selon les spécifications, et est sécuritaire et en bon état de fonctionnement |
A-2.06.09P |
repérer, étiqueter et remplacer l’équipement de brasage tendre et de brasage usé, endommagé ou défectueux |
l’équipement de brasage tendre et de brasage usé, endommagé ou défectueux est repéré, signalé au superviseur, étiqueté et remplacé |
A-2.06.10P |
entreposer l’équipement de brasage tendre et de brasage et les consommables |
l’équipement de brasage tendre et de brasage et les consommables sont organisés et entreposés pour prévenir les dommages et selon les spécifications |
A-2.06.11P |
s’assurer que l’emplacement de la zone de travail est désactivé dans le système de surveillance de la sécurité |
l’emplacement de la zone de travail est désactivé par l’exploitant du bâtiment, et les procédures du système de surveillance de la sécurité sont suivies selon la politique du bâtiment |
Champ d’application
- l’équipement de brasage tendre et de brasage comprend : les chalumeaux oxycoupeurs, les accessoires (percuteurs, bouteilles de gaz méthylacétylène-propadiène [MAPP], bouteilles de combustibles et de gaz, et les porte-têtes de chalumeaux coupeurs)
- les consommables du brasage tendre et du brasage comprennent :la brasure à l’argent, les flux, la brasure tendre, les baguettes de brasage, les toiles abrasives et les gaz (azote, dioxyde de carbone, oxygène, acétylène, MAPP, propane et argon)
- le système de surveillance de la sécurité comprend : un système qui aide à localiser les risques d’incendie, de fumée et de santé dans un bâtiment et à alerter les premiers intervenants
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.06.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de brasage tendre et de brasage, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer les types d’équipement de brasage tendre et de brasage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les différents procédés de brasage tendre et de brasage, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les méthodes de rinçage et de purge requises pour le brasage tendre et le brasage |
nommer les consommables du brasage tendre et du brasage |
nommer les raccords et la tuyauterie pouvant être réutilisés |
A-2.06.02L |
démontrer la connaissance de la méthode de désactivation de l’emplacement de la zone de travail dans le système de surveillance de la sécurité |
décrire la méthode pour désactiver une zone de travail précise dans le système de surveillance de la sécurité |
A-2.06.03L |
démontrer la connaissance des méthodes de brasage tendre et de brasage |
nommer l’équipement de brasage tendre et de brasage utilisé pour le brasage tendre et le brasage, et décrire comment l’utiliser |
nommer les dangers et décrire les procédures de sécurité relatives au brasage tendre et au brasage |
décrire les méthodes de brasage tendre et de brasage |
décrire les méthodes d’inspection, d’entretien et d’entreposage de l’équipement de brasage tendre et de brasage |
A-2.06.04L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour le brasage tendre et le brasage |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelles pour le brasage tendre et le brasage |
A-2.06.05L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour le brasage tendre et le brasage |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs au brasage tendre et au brasage |
A-2.06.06L |
démontrer la connaissance des pratiques de réduction du plomb relatives au brasage tendre et au brasage |
nommer les technologies qui contribuent à la réduction du plomb |
Champ d’application
- l’équipement de brasage tendre et de brasage comprend : les chalumeaux oxycoupeurs, les accessoires (percuteurs, bouteilles de gaz méthylacétylène-propadiène [MAPP], bouteilles de combustibles et de gaz, et les porte-têtes de chalumeaux coupeurs)
- les méthodes de rinçage et de purge comprennent : l’isolement des appareils de robinetterie, la surveillance des pressions et la surveillance des débits
- les consommables du brasage tendre et du brasage comprennent :la brasure à l’argent, les flux, la brasure tendre, les baguettes de brasage, les toiles abrasives et les gaz (azote, dioxyde de carbone, oxygène, acétylène, MAPP, propane et argon)
- le système de surveillance de la sécurité comprend : un système qui aide à localiser les risques d’incendie, de fumée et de santé dans un bâtiment et à alerter les premiers intervenants
- les dangers comprennent : les fumées, les étincelles, les éblouissements, les brûlures, les coupures et les incendies
Tâche A-3 Organiser le travail
Description de la tâche
Les plombiers et les plombières aident à organiser les tâches, planifier le travail, créer des listes de matériel et gérer leur temps pour respecter les délais. Ils s’assurent que la tuyauterie est assemblée correctement en suivant les règlements et les spécifications et en participant au contrôle de la qualité. Ils utilisent les dessins et les spécifications pour établir le champ d’application du travail ainsi que les matériaux et les méthodes nécessaires à des installations particulières. Les dessins sont aussi utilisés pour faire connaître les détails relatifs à la construction, comme les dimensions, les matériaux utilisés, les méthodes de raccordement et les gabarits, qui sont utilisés pour la disposition et la fabrication des raccords et des tuyauteries.
Il est très important pour les plombiers et les plombières d’acquérir une bonne connaissance des coûts de la main-d’œuvre et des matériaux, du rendement dans leur travail, des pratiques et des procédures de travail sécuritaires, des règlements et des codes.
A-3.01 - Organiser les tâches et les procédures liées aux projets
A-3.01 - Organiser les tâches et les procédures liées aux projets
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.01.01P |
déterminer les tâches et l’ordre d’exécution des tâches |
la planification des tâches est faite en suivant la séquence et l’horaire de la construction |
A-3.01.02P |
déterminer les outils, les tuyaux, l’équipement et les matériaux requis pour la tâche |
les outils, les tuyaux, l’équipement et les matériaux requis sont déterminés selon l’application |
A-3.01.03P |
estimer les besoins en main-d’œuvre et le temps requis pour accomplir les tâches |
les rapports de productivité et de progrès rendent compte des estimations |
A-3.01.04P |
coordonner les horaires et le travail avec les autres corps de métiers |
les pratiques de travail font l’objet d’un suivi dans les rapports de progrès et l’horaire de travail |
A-3.01.05P |
vérifier que les permis requis sont en place avant de commencer le travail |
les documents requis sont classés selon les exigences de la tâche et de l’autorité compétente |
A-3.01.06P |
s’adapter aux conditions environnementales changeantes |
s’adapter à des conditions environnementales imprévues |
A-3.01.07P |
s’organiser en fonction des exigences de la zone de travail |
les exigences de la zone de travail sont respectées, et les pratiques de travail font l’objet d’un suivi dans les rapports de productivité et dans l’horaire de travail |
A-3.01.08P |
réaliser des évaluations des dangers |
les évaluations des dangers sont réalisées selon les pratiques et les procédures de travail sécuritaires |
A-3.01.09P |
coordonner la disponibilité des outils, des tuyaux, de l’équipement, des matériaux et des bobines sur le lieu d’installation lorsqu’ils sont nécessaires |
tous les outils, les tuyaux, l’équipement, les matériaux et les bobines sont sur le lieu d’installation lorsque cela est nécessaire |
Champ d’application
- les conditions environnementales comprennent : les conditions propres au chantier, les conditions météorologiques, la qualité de l’air, les exigences en matière d’élimination des poussières d’amiante et les inondations
- les exigences de la zone de travail comprennent : l’installation d’abris temporaires, de plateformes, d’appareils de chauffage, de conteneurs à déchets, de coins-repas et de dispositifs de sécurité particuliers au chantier
- les dangers comprennent : l’amiante, les risques de trébucher, les dangers en surplomb, les activités des autres corps de métier, les dangers liés à l’électricité et la poussière de silice
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.01.01L |
démontrer la connaissance des méthodes de planification et d’organisation du travail |
nommer les sources d’information pertinentes à la planification du travail |
décrire les éléments à considérer pour déterminer la tâche à exécuter |
décrire les méthodes de planification |
décrire comment organiser et maintenir les stocks |
décrire les procédures du Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) |
A-3.01.02L |
démontrer la connaissance des coûts de projets et des pratiques efficaces du métier |
calculer les coûts de la main-d’œuvre et en temps |
calculer les coûts des matériaux et les pertes |
nommer les méthodes de travail et de planification pour maximiser les pratiques les plus efficaces tout en maintenant un environnement de travail sécuritaire |
A-3.01.03L |
démontrer la connaissance de la technologie relative à la tâche |
nommer les dispositifs numériques pour planifier et organiser les tâches et les horaires |
décrire les méthodes d’utilisation les appareils numériques pour planifier et organiser les tâches et les horaires |
nommer les technologies, incluant les logiciels et les pratiques de modélisation, qui permettent de réaliser des économies de matériaux et de main-d’œuvre |
Champ d’application
- les sources d’information comprennent : les documents, les dessins, les professionnels du domaine, les clients et l’Internet
- les éléments à considérer comprennent : la sécurité, la disposition du chantier, les exigences en matière de grues, la nécessité d’excaver et l’accès
- les méthodes de planification comprennent : l’établissement des calendriers, les estimations et l’établissement des coûts liés au projet
A-3.02 - Organiser le matériel et les fournitures
A-3.02 - Organiser le matériel et les fournitures
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.02.01P |
estimer le matériel et les fournitures nécessaires |
le matériel et les fournitures nécessaires à la tâche sont estimés selon les dessins et les spécifications, et sont en place pour éviter les dépassements de coûts et permettre le bon déroulement du projet |
A-3.02.02P |
choisir et commander le matériel et l’équipement nécessaires à la tâche |
le matériel et l’équipement nécessaires à la tâche sont choisis et commandés selon les spécifications et les exigences propres au chantier |
A-3.02.03P |
planifier l’utilisation du matériel et des fournitures tout au long du projet |
l’utilisation du matériel et des fournitures est planifiée, et ils sont disponibles en quantité suffisante |
A-3.02.04P |
organiser et entreposer le matériel et les fournitures |
le matériel et les fournitures sont organisés et entreposés de manière à prévenir le vol et les dommages et à assurer leur disponibilité |
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.02.01L |
démontrer la connaissance des méthodes d’organisation et d’entretien du matériel et des fournitures |
nommer les sources d’information pertinentes pour l’organisation du matériel et des fournitures |
décrire les éléments à considérer pour déterminer les matériaux et les fournitures nécessaires |
décrire comment organiser et maintenir les stocks |
décrire les procédures du LEED |
A-3.02.02L |
démontrer la connaissance de la technologie relative à la tâche |
nommer les technologies, incluant les logiciels et les pratiques de modélisation, qui permettent de réaliser des économies de matériel |
Champ d’application
- les éléments à considérer comprennent : les plans, les spécifications, les dessins, l’environnement, les codes et les exigences des autorités compétentes
A-3.03 - Utiliser les documents
A-3.03 - Utiliser les documents
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.03.01P |
interpréter les documents techniques |
les documents techniques sont interprétés pour déterminer les tâches à accomplir |
A-3.03.02P |
utiliser les autres documents |
les autres documents sont utilisés selon la tâche, et les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.03.03P |
interpréter les symboles, les dimensions et les spécifications |
les symboles, les dimensions et les spécifications sont interprétés |
A-3.03.04P |
faire des conversions en système métrique ou impérial |
les conversions en système métrique ou impérial sont faites |
A-3.03.05P |
mesurer les dimensions |
les dimensions sont mesurées selon les documents techniques |
A-3.03.06P |
faire des croquis de modifications liées aux réparations et à l’installation |
les modifications des réparations et des installations sont esquissées selon les spécifications |
A-3.03.07P |
consigner le travail réalisé |
le travail est consigné selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
A-3.03.08P |
consigner les modifications |
les modifications sont consignées en adaptant les plans, les schémas et les dessins pour refléter les changements et les ajouts apportés à la conception originale |
A-3.03.09P |
communiquer l’état de la tâche et des procédures de cadenassage et d’étiquetage au personnel |
l’état de la tâche et des procédures de cadenassage et d’étiquetage sont communiqués au personnel selon les politiques de l’établissement |
A-3.03.10P |
compiler les manuels d’entretien à partir des spécifications de l’équipement installé |
les fiches techniques de l’équipement installé sont incluses dans les manuels d’entretien |
A-3.03.11P |
soumettre les documents définitifs, incluant les révisions, au gestionnaire de l’établissement |
les documents définitifs, incluant les révisions, sont soumis au gestionnaire de l’établissement selon les spécifications |
Champ d’application
- les documents techniques comprennent : les dessins approuvés pour la construction, les dessins conformes à l’exécution, les schémas, les diagrammes, les organigrammes et les spécifications
- les documents comprennent : les bons de travail, les guides d’estimation, les guides d’entretien ou de réparation, les comptes rendus de réunions, les spécifications, les dessins conformes à l’exécution (de génie civil ou de chantier, architecturaux, mécaniques, structurels, d’atelier, électriques, unifilaires), les croquis et les schémas logiques
- les installations comprennent : les tuyauteries, les appareils sanitaires et l’équipement
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.03.01L |
démontrer la connaissance des documents, de leur but, de leur application et de leur utilisation |
nommer et décrire les types de documents élaborés à partir des tâches |
décrire les méthodes de finalisation des documents |
nommer les matériaux pouvant être reconditionnés, réutilisés ou recyclés |
A-3.03.02L |
démontrer la connaissance des documents techniques et d’autres documents, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les termes associés aux documents techniques et aux autres documents |
nommer les types de documents techniques et d’autres documents, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les symboles mécaniques et électriques courants |
décrire les systèmes métrique et impérial et les conversions |
A-3.03.03L |
démontrer la connaissance des méthodes d’utilisation et d’interprétation des documents techniques et d’autres documents |
décrire les méthodes d’utilisation et d’interprétation des documents techniques et d’autres documents |
Champ d’application
- les documents techniques comprennent : les dessins approuvés pour la construction, les dessins conformes à l’exécution, les schémas, les diagrammes, les organigrammes et les spécifications
- les documents comprennent : les bons de travail, les guides d’estimation, les guides d’entretien ou de réparation, les comptes rendus de réunions, les spécifications, les dessins conformes à l’exécution (de génie civil ou de chantier, architecturaux, mécaniques, structurels, d’atelier, électriques, unifilaires), les croquis et les schémas logiques
Tâche A-4 Effectuer les activités routinières propres au métier
Description de la tâche
Les activités routinières propres au métier sont effectuées régulièrement. Ces activités comprennent le positionnement des tuyauteries et les calculs connexes, l’installation des supports et des manchons des tuyauteries, la protection des tuyauteries, la coordination des excavations et la mise en service des systèmes. De la formation ou une reconnaissance professionnelle supplémentaires pourraient être requises, par exemple, pour mettre à l’essai des dispositifs antirefoulement.
A-4.01 - Positionner les tuyauteries
A-4.01 - Positionner les tuyauteries
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.01.01P |
positionner les appareils sanitaires, les autres appareils, les tuyaux et les raccords de tuyauterie |
l’emplacement définitif des appareils sanitaires, des autres appareils, des tuyaux et des raccords de tuyauterie correspond aux dessins, aux codes, aux spécifications, aux exigences de l’autorité compétente et aux conditions des lieux |
A-4.01.02P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement requis sont choisis et utilisés selon le type de matériau de tuyauterie et les spécifications |
A-4.01.03P |
coordonner les travaux de positionnement avec les autres corps de métier pour éviter que la tuyauterie de plomberie interfère avec les autres systèmes |
l’emplacement définitif de la tuyauterie de plomberie n’interfère pas avec d’autres systèmes |
Champ d’application
- les appareils sanitaires comprennent : les toilettes, les éviers, les baignoires et les douches, et les lavabos
- les autres appareils comprennent : les chauffe-eau, les lave-vaisselle, l’équipement de traitement de l’eau, les broyeurs et les laveuses
- les raccords de tuyauterie comprennent : les coudes en T, les coudes de 90 degrés, les appareils de robinetterie et les dispositifs
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet, les normes et les dessins d’atelier
- les outils et l’équipement comprennent : les niveaux, les niveaux de construction, les rubans à mesurer, les niveaux laser, les outils de marquage, les outils pour le marquage de contours, et les logiciels et les technologies de modélisation
- les matériaux de tuyauterie comprennent : le plastique, le cuivre, l’acier et la fonte
- les systèmes comprennent : les systèmes de ventilation, les systèmes électriques et les systèmes de gicleurs
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.01.01L |
démontrer la connaissance des divers positionnements de la tuyauterie et des composants, et de leurs applications |
interpréter les plans, les documents de spécifications et les instructions de chantier |
nommer les composants utilisés avec diverses tuyauteries, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les exigences de diverses tuyauteries |
A-4.01.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de positionnement des tuyauteries |
nommer les outils et l’équipement nécessaires au positionnement, et décrire comment les utiliser |
décrire les méthodes de mise en place des tuyauteries |
nommer les pratiques qui favorisent les économies de main-d’œuvre |
A-4.01.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour le positionnement des tuyauteries |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour le positionnement des tuyauteries |
A-4.01.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour positionner les tuyauteries |
nommer les codes, les normes et les règlements pour le positionnement des tuyauteries |
A-4.01.05L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives au positionnement des tuyauteries |
nommer les technologies, incluant les logiciels et les pratiques de modélisation, qui permettent de réaliser des économies de matériaux et de main-d’œuvre |
Champ d’application
- les tuyauteries comprennent : les tuyaux et les raccords de tuyauterie
- les composants comprennent : les autres appareils, les appareils sanitaires et les dispositifs de contrôle
- les outils et l’équipement comprennent : les niveaux, les niveaux de construction, les rubans à mesurer, les niveaux laser, les outils de marquage, les outils pour le marquage de contours, et les logiciels et les technologies de modélisation
A-4.02 - Calculer la longueur des tuyaux
A-4.02 - Calculer la longueur des tuyaux
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.02.01P |
choisir et utiliser les outils |
les calculs de la longueur des tuyaux sont faits avec des outils appropriés à l’application |
A-4.02.02P |
calculer les matériaux nécessaires |
la quantité de matériaux pour les tuyaux est calculée à l’aide des outils appropriés |
A-4.02.03P |
calculer la longueur de coupe des tuyaux |
la longueur de coupe des tuyaux est calculée en tenant compte des tolérances des raccords, des jeux, des mesures et des taux de dilatation |
Champ d’application
- les outils comprennent : les rubans à mesurer, les règles graduées et les calculatrices
- la longueur de coupe comprend : les mesures d’une extrémité à l’autre, les mesures centre-à-centre et les mesures du centre à une extrémité
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.02.01L |
démontrer la connaissance des tuyaux, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les tuyaux, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
interpréter les tableaux de dilatation linéaire et de contraction dans les codes et les spécifications |
décrire les types de tolérances des raccords et leurs applications |
dresser la liste des matériaux |
nommer les matériaux pouvant être réutilisés ou recyclés |
A-4.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de calcul de longueur des tuyaux |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour calculer la longueur des tuyaux et des déviations, et décrire comment les utiliser |
décrire les méthodes de calcul de la longueur de coupe |
décrire les méthodes de calcul des déviations |
nommer les pratiques qui aident à réduire le gaspillage de matériaux |
A-4.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à la longueur des tuyaux et des déviations |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs à la longueur des tuyaux et des déviations |
A-4.02.04L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives à la longueur des tuyaux et des déviations |
nommer les technologies, incluant les logiciels et les pratiques de modélisation, qui permettent de réaliser des économies de matériel et de main-d’œuvre |
Champ d’application
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet et les dessins d’atelier
- les tolérances des raccords comprennent : les mesures de la face au centre, les mesures d’une extrémité au centre, l’engagement du filetage et la profondeur d’insertion
- les outils comprennent : les rubans à mesurer, les règles graduées et les calculatrices
- la longueur de coupe comprend : les mesures d’une extrémité à l’autre, les mesures centre-à-centre et les mesures du centre à une extrémité
A-4.03 - Installer les supports de tuyauterie
A-4.03 - Installer les supports de tuyauterie
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.03.01P |
choisir les supports de tuyauterie |
les supports de tuyauterie sont choisis selon les spécifications, le diamètre, le contenu et le matériau des tuyaux, ils supportent adéquatement les tuyauteries et ils permettent d’éviter les dommages aux tuyauteries et aux éléments de charpente |
A-4.03.02P |
choisir les supports parasismiques adéquats |
les supports parasismiques sont choisis selon les exigences provinciales et territoriales et les spécifications |
A-4.03.03P |
mettre en place les supports de tuyauterie |
la position des supports de tuyauterie est conforme aux codes et aux spécifications |
A-4.03.04P |
assembler les supports de tuyauterie |
les supports de tuyauterie sont assemblés selon les spécifications |
A-4.03.05P |
fixer les supports de tuyauterie aux éléments de charpente |
les supports de tuyauterie sont fixés selon les spécifications et les codes |
A-4.03.06P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement pour l’installation des supports de tuyauterie sont choisis selon l’application |
A-4.03.07P |
installer les composants des supports de tuyauterie |
les composants des supports de tuyauterie sont installés selon les spécifications |
Champ d’application
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet et les dessins d’atelier
- les éléments de charpente comprennent : les poutres en béton, les poutres en bois, les poutres en acier et les solives
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à charge explosive, les perceuses à percussion et les scies à tronçonner
- les composants des supports de tuyauterie comprennent : les ancrages, les guides et les tiges filetées
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.03.01L |
démontrer la connaissance des supports de tuyauterie, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les supports de tuyauterie pour divers types et diamètres de tuyaux, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-4.03.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’installation des supports de tuyauterie |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour installer les supports de tuyauterie, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires pour installer des supports de tuyauterie |
décrire comment installer les supports de tuyauterie |
nommer les pratiques qui aident à réduire le gaspillage de matériaux |
A-4.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’installation des supports de tuyauterie |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’installation des supports de tuyauterie |
A-4.03.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’installation des supports de tuyauterie |
nommer les codes, les normes et les règlements pour l’installation des supports de tuyauterie |
A-4.03.05L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives à l’installation des supports de tuyauterie |
nommer les technologies, incluant les logiciels et les pratiques de modélisation, qui permettent de réaliser des économies de matériaux et de main-d’œuvre |
Champ d’application
- les outils et l’équipement comprennent : les outils à charge explosive, les perceuses à percussion et les scies à tronçonner
- les dangers comprennent : les points de pincement, les coupures, le levage, les travaux en hauteur, les chutes de matériaux, les débris et les dangers pour l’ouïe et les yeux
A-4.04 - Installer les manchons
A-4.04 - Installer les manchons
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.04.01P |
positionner les manchons |
les manchons sont positionnés selon les mesures figurant sur les dessins |
A-4.04.02P |
choisir les manchons |
les manchons sont choisis selon les spécifications et le diamètre des tuyaux, pour permettre un espace adéquat pour l’isolation et les dispositifs coupe-feu |
A-4.04.03P |
fabriquer des manchons |
les manchons sont fabriqués à partir des matériaux requis pour l’application et selon les spécifications |
A-4.04.04P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement choisis pour l’installation des manchons sont utilisés selon l’installation |
A-4.04.05P |
découper le trou pour recevoir le manchon |
le trou est découpé pour s’adapter au diamètre du manchon à l’aide de méthodes de coupe des manchons |
A-4.04.06P |
fixer les manchons aux structures |
les manchons sont alignés et solidement fixés aux structures |
A-4.04.07P |
protéger les manchons |
les manchons sont protégés de manière à empêcher l’obstruction ou un désalignement pendant le coulage du béton |
Champ d’application
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet et les dessins d’atelier
- les matériaux comprennent : les tuyaux en plastique, les tuyaux en métal, les manchons coupe-feu et la tôle
- les outils et l’équipement comprennent : les forets aléseurs, les cisailles de ferblantier, les meuleuses et les scies emporte-pièce
- les méthodes de coupe des manchons comprennent : le carottage, le forage et la découpe
- les structures comprennent : les platelages métalliques, les coffrages et les murs en blocs de béton
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.04.01L |
démontrer la connaissance des manchons, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types de matériaux servant à fabriquer les manchons, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les manchons pour divers diamètres de tuyaux, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les spécifications pour déterminer les manchons et les dégagements |
nommer les matériaux pouvant être reconditionnés, réutilisés ou recyclés |
A-4.04.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’installation des manchons |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour installer les manchons, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires pour installer des manchons |
décrire comment installer les manchons |
nommer l’emplacement approprié des manchons |
nommer les pratiques qui aident à réduire le gaspillage de matériaux |
A-4.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’installation des manchons |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’installation des manchons |
A-4.04.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’installation des manchons |
nommer les codes, les normes et les règlements pour l’installation des manchons |
A-4.04.05L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives à l’installation des manchons |
nommer les technologies, incluant les logiciels et les pratiques de modélisation, qui permettent de réaliser des économies de matériaux et de main-d’œuvre |
Champ d’application
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet et les dessins d’atelier
- les outils et l’équipement comprennent : les forets aléseurs, les cisailles de ferblantier, les meuleuses et les scies emporte-pièce
- les dangers comprennent : les points de pincement, les coupures, le levage, les travaux en hauteur, les chutes de matériaux, les débris et les dangers pour l’ouïe et les yeux
A-4.05 - Mettre les tuyauteries en service
A-4.05 - Mettre les tuyauteries en service
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.05.01P |
rincer et dégraisser les canalisations et enlever les crépines de démarrage pour éliminer les corps étrangers avant de mettre les tuyauteries en service |
les conduites sont rincées et dégraissées, et les corps étrangers sont éliminés pour que l’installation de plomberie soit prête à être mise en service |
A-4.05.02P |
purger l’air et remplir les tuyauteries aux niveaux et à la pression de fonctionnement |
l’air est purgé du système, et les niveaux et la pression de fonctionnement sont réglés selon les spécifications |
A-4.05.03P |
ajouter des produits chimiques pour prévenir le gel et la détérioration |
les produits chimiques sont ajoutés selon les spécifications |
A-4.05.04P |
mettre la tuyauterie en service pour vérifier son fonctionnement |
la tuyauterie fonctionne en toute sécurité selon les spécifications et les exigences de la tuyauterie |
A-4.05.05P |
ajuster les composants pour assurer le fonctionnement des tuyauteries |
les composants sont ajustés selon les spécifications, et les exigences des tuyauteries et les exigences en matière de sécurité |
A-4.05.06P |
nettoyer, rincer et désinfecter les réseaux d’alimentation en eau potable |
les réseaux d’alimentation en eau potable sont désinfectés selon les spécifications et avant l’occupation des lieux |
A-4.05.07P |
consigner et transmettre l’information sur la mise en service |
les documents sur la mise en service sont remplis selon les spécifications et les exigences de l’autorité compétente, puis transmis au responsable du bâtiment |
Champ d’application
- les corps étrangers comprennent : les débris et le tartre
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet, les dessins conformes à l’exécution et les dessins d’atelier approuvés
- les produits chimiques comprennent : le glycol et les inhibiteurs
- les composants comprennent : les capteurs, les commandes mécaniques et les commandes électriques
- l’information sur la mise en service comprend : les produits chimiques ajoutés, la date de mise en service et les relevés de pression
- les documents sur la mise en service comprennent : les instructions des fabricants et les spécifications techniques
- les responsables du bâtiment comprennent : le propriétaire ou l’occupant du bâtiment, l’ingénieur, l’architecte et le personnel d’entretien
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.05.01L |
démontrer la connaissance de la mise en service |
nommer les tuyauteries et l’équipement qui nécessitent une mise en service |
décrire les sources d’information relatives à la mise en service des tuyauteries |
A-4.05.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de mise en service des tuyauteries |
nommer les outils et l’équipement pour mettre en service les tuyauteries, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à la mise en service |
décrire les méthodes de mise en service des tuyauteries |
A-4.05.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour la mise en service des tuyauteries |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour la mise en service des tuyauteries |
A-4.05.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour la mise en service des tuyauteries |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs à la mise en service des tuyauteries |
Champ d’application
- les sources d’information comprennent : les spécifications, les codes, les normes et les règlements, les manuels de fonctionnement et d’entretien, les documents d’assurance et de contrôle de la qualité, les dessins conformes à l’exécution et les dessins d’atelier approuvés
- les outils et l’équipement comprennent : les pompes, les compteurs de glycol, les jauges et les multimètres
- les dangers comprennent : la pression, les explosions, les brûlures, l’électrocution, la projection de débris, la silice, et les dangers auditifs et visuels
- les méthodes comprennent : le marquage et l’étiquetage des composants de la tuyauterie (appareils de robinetterie, équipement, tuyaux), la fourniture des instructions de remise et la coordination du démarrage de la tuyauterie
A-4.06 - Protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages
A-4.06 - Protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.06.01P |
créer des passages à travers l’enveloppe du bâtiment |
les passages à travers l’enveloppe du bâtiment sont fixés et étanches à l’eau à l’aide des matériaux conformes aux spécifications |
A-4.06.02P |
installer une protection galvanique aux endroits où les différents métaux entrent en contact |
une protection galvanique est installée selon les pratiques de l’industrie en matière de tuyauterie pour éviter l’électrolyse, le cas échéant |
A-4.06.03P |
installer des dispositifs de réchauffage de tuyaux et de l’isolant |
les dispositifs de réchauffage de tuyaux et l’isolant sont installés selon les spécifications de manière à prévenir le gel du contenu de la tuyauterie |
A-4.06.04P |
installer les composants qui protègent contre les vibrations et le déplacement |
les tuyauteries et l’équipement sont protégés contre les dommages causés par les vibrations ou d’autres mouvements |
A-4.06.05P |
installer des joints de dilatation sur les tuyauteries |
les joints de dilatation sont installés selon les spécifications pour permettre la dilatation et la contraction thermique et l’affaissement des structures |
A-4.06.06P |
placer des dalles de propreté pour les pompes et l’équipement |
les dalles de propreté pour les pompes et l’équipement sont placées selon les spécifications |
A-4.06.07P |
installer des antibéliers |
les antibéliers sont installés selon les codes, l’autorité compétente et les spécifications pour protéger les tuyauteries contre les coups de bélier |
A-4.06.08P |
protéger les composants enfouis |
les composants enfouis sont protégés selon les spécifications, les exigences de l’autorité compétenteet les exigences propres au chantier |
A-4.06.09P |
installer des clapets antiretour |
les clapets antiretour sont installés selon les codes, les spécifications et les exigences de l’autorité compétente pour protéger la structure contre les refoulements |
Champ d’application
- les matériaux comprennent : les solins, les sorties d’évents, les produits de calfeutrage, les dispositifs de protection et les joints de liaison
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet et les dessins d’atelier approuvés
- les composants comprennent : les supports à ressort, les isolateurs, les connecteurs flexibles et les dispositifs de retenue parasismique
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.06.01L |
démontrer la connaissance des méthodes utilisées pour protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages |
nommer les composants,et décrire les applications utilisées pour la protection contre les vibrations et les déplacements |
nommer les types de dommages possibles |
décrire les raccords diélectriqueset les applications utilisées pour prévenir l’électrolyse |
décrire les dispositifs de réchauffage de tuyaux et l’isolant,et les applications utilisées pour empêcher le gel du contenu des tuyaux |
décrire les réservoirs d’expansionet les applications utilisées pour permettre la dilatation thermique |
décrire les antibélierset les applications utilisées pour prévenir les coups de bélier |
décrire les dispositifs utilisés pour empêcher le refoulement dans les tuyauteries |
A-4.06.02L |
démontrer la connaissance des méthodes de protection des tuyauteries, de l’équipement et des structures contre les dommages |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires pour protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages |
décrire les méthodes de protection des tuyauteries, de l’équipement et des structures contre les dommages |
A-4.06.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages |
nommer les exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages |
A-4.06.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour protéger les tuyauteries, l’équipement et les structures contre les dommages |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs à la protection des tuyauteries, de l’équipement et des structures contre les dommages |
Champ d’application
- les composants comprennent : les supports à ressort, les isolateurs, les connecteurs flexibles et les dispositifs de retenue parasismique
- les dangers comprennent : les points de pincement, les coupures, le levage, les travaux en hauteur, les chutes de matériaux, les débris et les dangers pour l’ouïe et les yeux
A-4.07 - Coordonner l’excavation et le remblayage des tranchées
A-4.07 - Coordonner l’excavation et le remblayage des tranchées
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.07.01P |
obtenir les permis |
les permis requis par l’autorité compétente sont obtenus selon les spécifications et l’étendue des travaux |
A-4.07.02P |
tracer et marquer la voie de l’excavation |
la voie de l’excavation est marquée selon les spécifications |
A-4.07.03P |
coordonner la localisation des infrastructures souterraines avec les entreprises de services publics |
tous les services publics sont localisés et marqués pour éviter les conséquences |
A-4.07.04P |
déterminer les exigences en matière d’excavation et les noter |
les exigences en matière d’excavation sont déterminées selon les spécifications et les conditions des lieux |
A-4.07.05P |
établir un calendrier d’utilisation de l’équipement pour l’excavation |
l’équipement nécessaire est disponible pour l’excavation |
A-4.07.06P |
vérifier les matériaux de remblai |
les matériaux de remblai sont vérifiés selon les codes, les spécifications, les exigences de l’autorité compétenteet les conditions des lieux |
A-4.07.07P |
superviser le remblayage et le compactage |
le remblayage et le compactage sont faits selon les spécifications, les exigences de l’autorité compétente, les conditions et les exigences propres au chantier |
Champ d’application
- les spécifications comprennent : les dessins techniques, les exigences des fabricants, les spécifications du projet et les dessins d’atelier approuvés
- les conséquences comprennent : les dommages aux services publics et les blessures au personnel
- les exigences en matière d’excavation comprennent : la profondeur, la pente et l’assise
- l’équipement comprend : les pelles rétrocaveuses, les marteaux perforateurs, les dames et les pelles
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.07.01L |
démontrer la connaissance des méthodes d’excavation, de remblayage et de compactage de tranchées |
nommer les types de matériaux de remblai, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les considérations relatives à l’excavation, au remblayage et au compactage des tranchées |
calculer l’inclinaison et l’élévation requises en utilisant des fractions, des rapports et des pourcentages |
nommer les matériaux pouvant être reconditionnés, réutilisés ou recyclés |
A-4.07.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’excavation, de remblayage et de compactage de tranchées |
nommer les outils etl’équipement utilisés pour excaver, remblayer et compacter les tranchées, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’excavation, à l’étayage et au remblayage des tranchées |
décrire les méthodes d’excavation, de remblayage et de compactage des tranchées |
nommer les pratiques qui aident à réduire le gaspillage de matériaux |
A-4.07.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de reconnaissance professionnelle relatives à l’excavation, au remblayage et au compactage des tranchées |
nommer les exigences de formation et de reconnaissance professionnelle relatives à l’excavation, au remblayage et au compactage des tranchées |
A-4.07.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’excavation, au remblayage et au compactage des tranchées |
interpréter les codes, les règlements, les normes et les spécifications relatifs à l’excavation, au remblayage et au compactage des tranchées |
A-4.07.05L |
démontrer la connaissance des technologies émergentes et des pratiques relatives à l’excavation, au remblayage et au compactage des tranchées |
nommer les technologies qui contribuent à l’efficacité du travail |
Champ d’application
- l’équipement comprend : les pelles rétrocaveuses, les marteaux perforateurs, les dames et les pelles
- les dangers comprennent : l’écrasement, l’enfouissement par le remblai, l’électrocution, l’inondation et la noyade
A-4.08 - Installer les dispositifs et les matériaux coupe-feu
A-4.08 - Installer les dispositifs et les matériaux coupe-feu
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.08.01P |
déterminer les endroits où des dispositifs et des matériaux coupe-feu sont nécessaires |
les emplacements où des dispositifs et des matériaux coupe-feu sont nécessaires pour empêcher la propagation possible des flammes et de la fumée sont déterminés selon les spécifications |
A-4.08.02P |
choisir les dispositifs et les matériaux coupe-feu |
les dispositifs et les matériaux coupe-feu sont choisis selon les spécifications |
A-4.08.03P |
choisir et utiliser les outils et l’équipement |
les outils et l’équipement sont choisis et utilisés selon l’application |
A-4.08.04P |
fixer les dispositifs coupe-feu à la structure du bâtiment |
les dispositifs coupe-feu sont solidement fixés à la structure du bâtiment selon des méthodes approuvées |
A-4.08.05P |
mettre en place les matériaux coupe-feu pour remplir les espaces et les cavités autour des passages dans les murs et les planchers |
tous les espaces et toutes les cavités autour des passages sont remplis à l’aide des matériaux coupe-feuselon les spécifications et les exigences de l’autorité compétente |
A-4.08.06P |
fixer les matériaux coupe-feu aux tuyaux |
les matériaux coupe-feu sont fixés aux tuyaux selon les spécifications |
Champ d’application
- les dispositifs et les matériaux coupe-feu comprennent : les colliers, les sangles, les produits de calfeutrage et les matériaux isolants
- les spécifications comprennent : les spécifications du fabricant, les listes techniques et les exigences du code du bâtiment
- les outils et l’équipement comprennent : les visseuses, les pistolets à calfeutrer et les perceuses à percussion
- les méthodes comprennent : le vissage, l’enveloppement et le chevillage
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.08.01L |
démontrer la connaissance des dispositifs et des matériaux coupe-feu, de leurs caractéristiques, de leurs applications et de leur fonctionnement |
nommer les dispositifs et les matériaux coupe-feu, et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
nommer les tuyauteries nécessitant des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
nommer les matériaux pouvant être reconditionnés, réutilisés ou recyclés |
A-4.08.02L |
démontrer la connaissance des méthodes d’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
nommer les outils et l’équipement utilisés pour installer les dispositifs et les matériaux coupe-feu, et décrire comment les utiliser |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires pour l’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
décrire les méthodes d’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
A-4.08.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
A-4.08.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires pour l’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs aux dispositifs et aux matériaux coupe-feu |
A-4.08.05L |
démontrer la connaissance des technologies et des pratiques émergentes relatives à l’installation des dispositifs et des matériaux coupe-feu |
nommer les technologies qui contribuent à l’efficacité de l’installation des produits |
Champ d’application
- les dispositifs et les matériaux coupe-feu comprennent : les colliers, les sangles, les produits de calfeutrage et les matériaux isolants
- les tuyauteries nécessitant des dispositifs et des matériaux coupe-feu comprennent : les réseaux sanitaires d’évacuation, les réseaux de ventilation, les réseaux d’évacuation d’eaux pluviales, les réseaux de distribution d’eau potable, les systèmes de chauffage à eau chaude et les tuyauteries spéciales
- les outils et l’équipement comprennent : les visseuses, les pistolets à calfeutrer et les perceuses à percussion
- les dangers comprennent : les dangers pour l’ouïe, les dangers pour les yeux, les brûlures, les coupures, les dommages au système respiratoire et les points de pincement
Tâche A-5 Utiliser les techniques de communication et de mentorat
Description de la tâche
L’apprentissage d’un métier se fait principalement sur le lieu de travail avec des gens de métier qui transfèrent leurs compétences et leurs connaissances aux apprentis et entre eux. Depuis toujours, l’apprentissage est fondé sur le mentorat, c’est-à-dire sur l’acquisition et la transmission des compétences professionnelles, qui sont importantes dans ce métier. C’est pourquoi la présente tâche porte sur les activités liées à la communication sur le lieu de travail et aux compétences en mentorat.
A-5.01 - Utiliser les techniques de communication
A-5.01 - Utiliser les techniques de communication
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-5.01.01P |
démontrer les pratiques de communication individuelles ou en groupe |
les instructions et les messages sont compris par toutes les personnes impliquées dans la communication |
A-5.01.02P |
mettre en pratique l’écoute active |
l’écoute active est mise en pratique |
A-5.01.03P |
parler clairement en utilisant les bons termes de l’industrie pour s’assurer que les gens comprennent |
la compréhension du message est confirmée par les deux parties |
A-5.01.04P |
recevoir des instructions et y répondre |
la réponse aux instructions reçues indique que la personne a compris |
A-5.01.05P |
recevoir de la rétroaction sur le travail en cours ou terminé et y répondre |
la réponse à la rétroaction indique que la personne a compris et des mesures correctives sont prises |
A-5.01.06P |
donner des explications et de la rétroaction |
des explications et de la rétroaction sont données, et la tâche est effectuée selon les instructions |
A-5.01.07P |
poser des questions pour améliorer la communication |
les questions posées améliorent la compréhension, la formation en cours d’emploi et l’établissement d’objectifs |
A-5.01.08P |
diriger et participer aux réunions de sécurité et d’information |
les gens dirigent et participent aux réunions, l’information est transmise au personnel et elle est utilisée selon les critères de sécurité |
A-5.01.09P |
envoyer et recevoir des messages électroniques |
les messages électroniques sont envoyés et reçus de façon professionnelle en utilisant un langage simple et des expressions claires selon la politique de l’entreprise |
Champ d’application
- l’écoute active comprend :l’écoute, l’interprétation, la réflexion, la réponse et la reformulation
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages textes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-5.01.01L |
démontrer la connaissance des termes du métier |
définir les termes du métier |
A-5.01.02L |
démontrer la connaissance des pratiques de communication efficaces |
décrire l’importance d’utiliser des pratiques de communication verbale et non verbale efficaces avec les gens sur le lieu de travail |
nommer les sources d’information pour communiquer efficacement |
nommer les styles d’apprentissage et de communication |
décrire la capacité d’écoute et la capacité de s’exprimer de façon efficace |
décrire comment recevoir et donner efficacement des instructions |
nommer les responsabilités et les attitudes personnelles qui contribuent à la réussite au travail |
reconnaître la valeur de l’équité, de la diversité et de l’inclusion en milieu de travail |
reconnaître les formes de communication qui constituent de l’intimidation, du harcèlement ou de la discrimination |
nommer les styles de communication appropriés pour les différents systèmes et applications de messages électroniques |
Champ d’application
- les gens sur le lieu de travail comprennent : les autres corps de métier, les collègues, les apprentis, les superviseurs, les clients, les représentants des provinces et des territoires et les fabricants
- les sources d’information comprennent : les règlements, les codes, les exigences en matière de santé et sécurité au travail, les exigences provinciales et territoriales, les dessins, les spécifications et les documents de l’entreprise et des clients
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif et l’apprentissage par la pratique
- les responsabilités et les attitudes personnelles comprennent : poser des questions, travailler de manière sécuritaire, accepter la rétroaction constructive, gérer son temps adéquatement et être ponctuel, respecter l’autorité, gérer adéquatement le matériel, les outils et les biens et adopter des méthodes de travail efficaces
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages textes
A-5.02 - Utiliser les techniques de mentorat
A-5.02 - Utiliser les techniques de mentorat
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
oui |
oui |
NV |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-5.02.01P |
déterminer et communiquer l’objectif d’apprentissage et le but de la leçon |
l’apprenti ou l’apprenant peut expliquer l’objectif et le but de la leçon |
A-5.02.02P |
établir des liens entre la leçon et les autres leçons et le projet |
l’ordre des leçons et les occasions d’apprentissage non planifiées sont définis |
A-5.02.03P |
montrer à un apprenti ou à un apprenant comment mettre en pratique une compétence |
les étapes à suivre pour montrer comment mettre en pratique une compétence sont suivies |
A-5.02.04P |
mettre en place les conditions nécessaires pour qu’un apprenti ou un apprenant mette en pratique une compétence |
les conditions pour mettre en pratique une compétence sont mises en place pour que l’apprenti ou l’apprenant mette en pratique la compétence en toute sécurité |
A-5.02.05P |
évaluer la capacité de l’apprenti ou de l’apprenant à exécuter des tâches avec de plus en plus d’autonomie |
la performance de l’apprenti ou de l’apprenant s’améliore avec la pratique au point où la compétence peut être mise en pratique avec peu de supervision |
A-5.02.06P |
donner de la rétroaction positive ou corrective |
l’apprenti ou l’apprenant adopte des pratiques exemplaires après avoir reçu de la rétroaction positive ou corrective |
A-5.02.07P |
encourager l’apprenti ou l’apprenant à saisir les occasions de formation technique |
la formation technique est terminée dans le délai prescrit par l’autorité en matière d’apprentissage |
A-5.02.08P |
appliquer les pratiques de lutte contre le harcèlement et la discrimination sur le lieu de travail |
le lieu de travail est exempt de harcèlement et de discrimination |
A-5.02.09P |
évaluer durant la période de probation si l’apprenti ou l’apprenant est fait pour le métier |
l’apprenti ou l’apprenant reçoit de la rétroaction constructive qui l’aide à reconnaître ses forces et ses faiblesses et à déterminer s’il est fait pour le métier |
Champ d’application
- les étapes à suivre pour montrer comment mettre en pratique une compétence comprennent : la compréhension du qui, du quoi, du où, du quand, du pourquoi et du comment, l’explication, la démonstration, les encouragements et le suivi pour s’assurer que la compétence est correctement mise en pratique
- les conditions pour mettre en pratique une compétence comprennent : la mise en pratique avec encadrement, avec une autonomie limitée ou avec une autonomie complète
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-5.02.01L |
démontrer la connaissance des stratégies pour acquérir des compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance de l’expérience individuelle |
décrire les responsabilités partagées pour l’apprentissage sur le lieu de travail |
déterminer ses propres préférences d’apprentissage et expliquer en quoi elles se rattachent à l’acquisition de nouvelles compétences |
décrire l’importance des différents types de compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance des compétences pour réussir (compétences essentielles) sur le lieu de travail |
nommer les différents styles d’apprentissage |
nommer les différents besoins en apprentissage et les stratégies pour y répondre |
nommer les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence |
A-5.02.02L |
démontrer la connaissance des stratégies d’enseignement des compétences sur le lieu de travail |
déterminer les différents rôles qu’assume le mentor sur le lieu de travail |
décrire les compétences en enseignement |
expliquer l’importance de déterminer le but d’une leçon |
déterminer la façon de choisir le bon moment pour présenter une leçon |
expliquer l’importance d’établir des liens entre les leçons |
déterminer le contexte pour apprendre des compétences |
décrire les éléments à considérer pour mettre en place des occasions de pratiquer les compétences |
expliquer l’importance de donner de la rétroaction
|
nommer les façons de donner de la rétroaction efficace |
décrire une évaluation des compétences |
nommer les méthodes d’évaluation des progrès |
expliquer la façon d’adapter une leçon à différentes situations |
Champ d’application
- les compétences pour réussir (compétences essentielles) comprennent : la lecture, l’utilisation des documents, la rédaction, la communication orale, le calcul, le raisonnement, le travail d’équipe, la technologie numérique et l’apprentissage continu
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif, la lecture, la rédaction et l’apprentissage kinesthésique
- les besoins en apprentissage comprennent : les besoins découlant de difficultés d’apprentissage, de préférences d’apprentissage ou des compétences linguistiques
- les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence comprennent : comprendre les principes fondamentaux de l’instruction, acquérir des compétences en coaching, écouter et paraphraser, décrire comment une compétence essentielle se rattache à des tâches, faire preuve de maturité et de patience, et donner de la rétroaction
- les compétences en enseignementcomprennent : la capacité de déterminer le but de la leçon, lier les leçons, démontrer la façon de mettre en pratique une compétence, permettre la pratique, donner de la rétroaction et évaluer les compétences et les progrès