Table des matières
Tâche A-1 Effectuer les tâches liées à la sécurité
Description de la tâche
Les monteurs et les monteuses d’installations au gaz doivent pouvoir reconnaître les dangers, se protéger et protéger les autres, les biens et l’environnement lorsqu’ils travaillent avec l’équipement et les systèmes gaziers. Ils doivent porter l’équipement de protection individuelle (EPI), utiliser l’équipement de sécurité et suivre les spécifications des fabricants au moment d’effectuer certaines tâches. Ils doivent respecter les codes, les normes et les règlements relatifs à la sécurité en milieu de travail.
A-1.01 - Maintenir un environnement de travail sécuritaire
A-1.01 - Maintenir un environnement de travail sécuritaire
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.01.01P |
nommer et éliminer les dangers |
les dangers sont nommés et éliminés selon les codes, les normes et les règlements |
A-1.01.02P |
signaler les dangers aux clients, à la direction, aux collègues, aux autres corps de métier ou à l’autorité compétente et en assurer le suivi |
les dangers sont signalés aux clients, à la direction, aux collègues, aux autres corps de métier ou à l’autorité compétente et font l’objet d’un suivi |
A-1.01.03P |
manipuler et entreposer des matières dangereuses |
les matières dangereuses sont manipulées et entreposées selon les procédures du Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) et du programme du transport des marchandises dangereuses (TMD) |
A-1.01.04P |
enlever, recycler et éliminer les matières dangereuses |
les matières dangereuses sont enlevées, recyclées et éliminées conformément aux procédures du SIMDUT et du programme du TMD |
A-1.01.05P |
installer les dispositifs de protection |
les dispositifs de protection sont installés selon les spécifications propres au site, les règlements sur la sécurité et les politiques de l’entreprise |
A-1.01.06P |
déterminer les besoins en matière d’aération en milieu de travail et prendre les mesures pour les satisfaire |
les besoins en matière d’aération en milieu de travail sont déterminés et satisfaits selon les normes de santé et de sécurité au travail (SST), les politiques de l’entreprise et les spécifications propres au site |
A-1.01.07P |
respecter les procédures en matière d’accès aux espaces clos |
les procédures en matière d’accès aux espaces clos sont respectées selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications propres au site |
A-1.01.08P |
assurer la sécurité des câbles et des sangles |
la sécurité des câbles et des sangles est assurée en évitant qu’ils ne constituent un danger, que ce soit au moment de les utiliser ou lorsqu’ils sont rangés |
A-1.01.09P |
suivre les procédures de cadenassage et d’étiquetage pour isoler les sources d’énergie |
les procédures de cadenassage et d’étiquetage pour isoler les sources d’énergie sont suivies selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications propres au site |
A-1.01.10P |
suivre les procédures et les exigences en matière de travail en hauteur |
les procédures et les exigences en matière de travail en hauteur sont suivies selon la norme B149.1, les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications propres au site |
A-1.01.11P |
effectuer une analyse de l’air pour y détecter la présence éventuelle de substances dangereuses |
une analyse de l’air est effectuée pour garantir la qualité de l’air et les substances dangereuses présentes dans l’air sont identifiéesselon la norme B149.1, les règlements sur la sécurité, les politiques de l’entreprise et les spécifications propres au site |
A-1.01.12P |
protéger les zones environnantes lors de l’utilisation de chalumeaux et de flammes nues |
les zones environnantes sont protégées lors de l’utilisation de chalumeaux ou de flammes nues |
A-1.01.13P |
maintenir un lieu de travail propre et bien rangé |
le lieu de travail est maintenu propre et bien rangé afin d’éviter les blessures à soi-même et à autrui |
A-1.01.14P |
coordonner les tâches exécutées avec d’autres travailleurs |
les tâches exécutées avec d’autres travailleurs sont coordonnées afin d’éviter les blessures à soi-même et à autrui |
A-1.01.15P |
participer aux réunions et aux discussions sur la sécurité |
les réunions et les discussions sur la sécurité permettent d’assurer que l’information est notée et distribuée à tous les membres de l’équipe |
A-1.01.16P |
indiquer l’emplacement des manuels du SIMDUT et des fiches de données de sécurité (FDS) |
l’emplacement des manuels du SIMDUT et des FDS est indiqué |
A-1.01.17P |
libérer les chemins permettant d’accéder aux espaces clos et d’en sortir |
les chemins permettant d’accéder aux espaces clos et d’en sortir sont libérés selon les spécifications de sécurité propres au site |
Champ d’application
- les dangers comprennent : un mauvais entretien pouvant causer des blessures ou des dommages à l’équipement ou à l’environnement et la présence d’une substance dangereuse (amiante, silice)
- les codes, les normes et les règlements (certains de ces codes peuvent ne pas être utilisés dans certaines provinces et certains territoires) comprennent : les normes de l’Association canadienne de normalisation (CSA) (le Code d’installation du gaz naturel et du propane [B149.1]; le Code sur le stockage et la manipulation du propane [B149.2]; le Code d’approbation sur place des composants relatifs au combustible des appareils et appareillages [B149.3]; le Code d’installation des réservoirs et des systèmes d’alimentation en propane sur les véhicules routiers [B149.5]; le Code sur la production et l’utilisation des gaz de digestion, des gaz d’enfouissement et des biogaz [B149.6]; le Code d’installation de centres de ravitaillement de gaz naturel comprimé [B108]; le Code sur les chaudières, les appareils et les tuyauteries sous pression [B51]); le Code canadien d’installation de l’hydrogène (CAN/BNQ 1784), le Code canadien de l’électricité (CCE), le Code national du bâtiment (CNB) ainsi que les normes des autorités compétentes, de la National Fire Protection Association (NFPA), de l’American National Standards Institute (ANSI) et de l’American Society of Mechanical Engineers (ASME) et les règlements sur le TMD, la SST, le SIMDUT, les urgences environnementales et les normes provinciales et territoriales
- les matières dangereuses comprennent : l’huile de filetage, les solvants, les combustibles et les composés pour le filetage des tuyaux
- les dispositifs de protection comprennent : la signalisation, le ruban à barrière et les barricades
- les règlements sur la sécurité comprennent : les règlements de SST et le SIMDUT
- les procédures en matière d’accès aux espaces clos comprennent : libérer les chemins permettant d’accéder aux espaces clos et d’en sortir et vérifier de façon continue la qualité de l’air dans les espaces clos en utilisant des appareils portables étalonnés
- les sources d’énergie comprennent : l’énergie électrique, hydronique, pneumatique, mécanique, centrifuge et cinétique
- les substances dangereuses présentes dans l’air comprennent : le monoxyde de carbone, le sulfure d’hydrogène, la limite inférieure d’explosivité (LIE) et la limite supérieure d’explosivité (LSE)
- les membres de l’équipe comprennent : les autres personnes de métier, les clients et les employés
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.01.01L |
démontrer la connaissance des pratiques de travail sécuritaires |
décrire les pratiques de travail sécuritaires pour maintenir un milieu de travail sain et sûr |
nommer les dangers et les procédures d’atténuation connexes |
décrire les procédures pour manipuler, entreposer, enlever, recycler et éliminer les matières dangereuses |
nommer les dispositifs de protection et décrire comment les utiliser |
décrire les procédures en matière d’accès aux espaces clos |
décrire les procédures de cadenassage et d’étiquetage des énergies dangereuses |
décrire les droits et les responsabilités des travailleurs |
décrire les composantes des réunions et des discussions sur la sécurité |
décrire les procédures d’urgence |
décrire les procédures relatives à l’obtention de permis de travail à chaud |
décrire les caractéristiques du potentiel d’énergie emmagasinée (pneumatique, électrique, mécanique, chimique, hydronique, centrifuge) |
A-1.01.02L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle en ce qui concerne la sécurité en milieu de travail |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle en ce qui concerne la sécurité en milieu de travail |
A-1.01.03L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires propres à la sécurité |
nommer et décrire les règlements sur la sécurité provinciaux et territoriaux pour maintenir un environnement de travail sécuritaire |
nommer les composantes du SIMDUT |
nommer et décrire les exigences provinciales et territoriales en matière de manipulation, de stockage, de recyclage et d’élimination des matières dangereuses |
décrire les procédures provinciales et territoriales pour protéger l’environnement |
Champ d’application
- les dangers comprennent : un mauvais entretien pouvant causer des blessures ou des dommages à l’équipement ou à l’environnement et la présence d’une substance dangereuse (amiante, silice)
- les matières dangereuses comprennent : l’huile de filetage, les solvants, les combustibles et les composés pour le filetage des tuyaux
- les dispositifs de protection comprennent : la signalisation, le ruban à barrière et les barricades
- les procédures en matière d’accès aux espaces clos comprennent : libérer les chemins permettant d’accéder aux espaces clos et d’en sortir et vérifier de façon continue la qualité de l’air dans les espaces clos en utilisant des appareils portables étalonnés
- les procédures d’urgence comprennent : la marche à suivre en cas de déclenchement des alarmes, l’emplacement de l’hôpital le plus proche, la sécurité incendie (produits chimiques, points de rassemblement), l’emplacement des postes et des équipements de premiers soins, et les procédures d’évacuation
- les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle comprennent : le SIMDUT, la protection contre les chutes, l’accès aux espaces clos et les exigences en matière de formation propre aux installations
- les règlements sur la sécurité comprennent : les règlements de SST et le SIMDUT
les composantes du SIMDUT comprennent : les FDS, les étiquettes et la formation
A-1.02 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
A-1.02 - Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et l’équipement de sécurité
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-1.02.01P |
choisir et utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont choisis et utilisés selon la tâche |
A-1.02.02P |
inspecter l’EPI et l’équipement de sécurité avant chaque utilisation |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont inspectés avant chaque utilisation |
A-1.02.03P |
repérer l’EPI et l’équipement de sécurité dangereux, périmés, endommagés ou défectueux et les mettre hors service |
l’EPI et l’équipement de sécurité dangereux, périmés, endommagés ou défectueux sont repérés et mis hors service selon les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
A-1.02.04P |
s’assurer que l’EPI et l’équipement de sécurité sont bien ajustés |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont bien ajustés selon les spécifications des fabricants |
A-1.02.05P |
organiser l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont organisés selon les règlements de SST et les politiques de l’entreprise |
A-1.02.06P |
nettoyer et ranger l’EPI et l’équipement de sécurité |
l’EPI et l’équipement de sécurité sont nettoyés et rangés conformément aux spécifications des fabricants |
A-1.02.07P |
obtenir les certifications de sécurité obligatoires pour l’EPI et l’équipement de sécurité |
les certifications de sécurité obligatoires pour l’EPI et l’équipement de sécurité sont obtenues selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les détecteurs (de monoxyde de carbone, de gaz combustible), les lunettes de sécurité, les gants, les écrans faciaux, les protecteurs d’oreilles, les appareils de protection respiratoire, les chaussures de sécurité, les casques de sécurité et les vêtements ignifuges
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, les trousses de premiers soins et les douches oculaires
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-1.02.01L |
démontrer la connaissance de l’EPI et de l’équipement de sécurité, de leurs caractéristiques, de leurs applications et leurs limites |
nommer l’EPI et l’équipement de sécurité et décrire leurs caractéristiques, leurs applications et leurs limites |
décrire les principes de fonctionnement de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
A-1.02.02L |
démontrer la connaissance des procédures d’utilisation et d’entretien de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires propres à l’utilisation et à l’entretien de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
décrire comment choisir et utiliser l’EPI et l’équipement de sécurité |
décrire comment veiller à ce que l’EPI soit de la bonne taille et à ce que l’équipement de sécurité soit en bon état |
décrire comment inspecter, repérer et mettre hors service l’EPI et l’équipement de sécurité endommagés, usés ou dangereux |
décrire comment entretenir et entreposer l’EPI et l’équipement de sécurité |
A-1.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
nommer les exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation de l’EPI et de l’équipement de sécurité |
A-1.02.04L |
démontrer la connaissance des normes et des règlements propres à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
nommer les normes et les règlements propres à l’EPI et à l’équipement de sécurité |
Champ d’application
- l’EPI comprend : les détecteurs (de monoxyde de carbone, de gaz combustible), les lunettes de sécurité, les gants, les écrans faciaux, les protecteurs d’oreilles, les appareils de protection respiratoire, les chaussures de sécurité, les casques de sécurité et les vêtements ignifuges
- l’équipement de sécurité comprend : les dispositifs antichute, les trousses de premiers soins et les douches oculaires
- les dangers comprennent : l’équipement endommagé, usé et périmé et l’utilisation inappropriée
Tâche A-2 Utiliser les outils et l’équipement
Description de la tâche
Les monteurs et les monteuses d’installations au gaz utilisent des outils et de l’équipement pour effectuer les tâches quotidiennes de leur métier de manière sûre et efficace. Ils entretiennent ces outils et cet équipement pour assurer leur longévité et leur fonctionnement sécuritaire.
A-2.01 - Utiliser les outils à mains et les outils mécaniques
A-2.01 - Utiliser les outils à mains et les outils mécaniques
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.01.01P |
choisir et utiliser les outils manuels et les outils mécaniques |
les outils manuels et les outils mécaniques sont choisis et utilisés selon la tâche et les recommandations et les spécifications des fabricants |
A-2.01.02P |
inspecter les outils manuels et les outils mécaniques avant chaque utilisation |
les outils manuels et les outils mécaniques sont inspectés avant chaque utilisation |
A-2.01.03P |
repérer les outils manuels et les outils mécaniques dangereux, endommagés ou défectueux et les mettre hors service |
les outils manuels et les outils mécaniques dangereux, endommagés ou défectueux sont repérés et mis hors service selon les politiques de l’entreprise et les instructions des fabricants |
A-2.01.04P |
nettoyer et lubrifier les outils à main et les outils mécaniques |
les outils à mains et les outils mécaniques sont nettoyés et lubrifiés selon les recommandations des fabricants |
A-2.01.05P |
entreposer les outils à mains et les outils mécaniques |
les outils à mains et les outils mécaniques sont entreposés selon les recommandations des fabricants |
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.01.01L |
démontrer la connaissance des outils à mains et des outils mécaniques, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les outils à mains et les outils mécaniques et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
interpréter les renseignements relatifs aux outils à main et aux outils mécaniques contenus dans les documents des fabricants |
A-2.01.02L |
démontrer la connaissance des façons d’utiliser les outils à mains et les outils mécaniques |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires relatives à l’utilisation des outils à mains et des outils mécaniques |
décrire comment inspecter les outils à main et les outils mécaniques |
décrire comment utiliser les outils à main et les outils mécaniques |
décrire comment repérer et mettre hors service les outils à main et les outils mécaniques dangereux, usés, endommagés ou défectueux |
décrire comment entreposer et entretenir les outils à main et les outils mécaniques |
A-2.01.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation des outils mécaniques |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour l’utilisation des outils mécaniques |
A-2.01.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux outils manuels et aux outils mécaniques |
nommer les codes et les règlements relatifs aux outils manuels et aux outils mécaniques |
Champ d’application
- les dangers comprennent : l’équipement endommagé, usé et périmé, l’utilisation inappropriée et les dangers électriques (comme les interrupteurs défectueux et les rallonges électriques endommagées)
A-2.02 - Utiliser les instruments techniques et le matériel d’essai
A-2.02 - Utiliser les instruments techniques et le matériel d’essai
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.02.01P |
choisir et utiliser les instruments techniques et le matériel d’essai |
les instruments techniques et le matériel d’essai sont choisis et utilisés selon la tâche et les spécifications des fabricants |
A-2.02.02P |
inspecter les instruments techniques et le matériel d’essai avant chaque utilisation |
les instruments techniques et le matériel d’essai sont inspectés avant chaque utilisation pour vérifier leur précision et leur sécurité |
A-2.02.03P |
repérer les instruments techniques et le matériel d’essai dangereux, périmés, usés, endommagés ou défectueux et les mettre hors service |
les instruments techniques et le matériel d’essai dangereux, périmés, endommagés ou défectueux sont repérés et mis hors service selon les politiques de l’entreprise et les instructions des fabricants |
A-2.02.04P |
interpréter les résultats des instruments techniques et du matériel d’essai |
les résultats des instruments techniques et le matériel d’essai sont interprétés |
A-2.02.05P |
étalonner les instruments techniques et le matériel d’essai |
les instruments techniques et le matériel d’essai sont étalonnés selon les spécifications des fabricants |
A-2.02.06P |
effectuer les lectures et les analyses |
les lectures et les analyses sont effectuées selon les conditions d’essai, les spécifications des fabricants et les exigences du code |
A-2.02.07P |
entreposer les instruments techniques et le matériel d’essai |
les instruments techniques et le matériel d’essai sont entreposés selon les spécifications des fabricants |
Champ d’application
- les instruments techniques et le matériel d’essai comprennent : les multimètres, les mégohmmètres, les manomètres, les tellurohmmètres, les testeurs de thermocouple, les analyseurs de combustion, les générateurs de signaux, les manomètres numériques et à tube incliné, les thermomètres, les pyromètres et les détecteurs de gaz combustibles et de monoxyde de carbone
- les lectures et les analyses comprennent : les essais de tension, de courant et de résistance du circuit; les essais de pression; la vérification de la qualité de l’air intérieur; les essais de détection des fuites; l’analyse des gaz et l’analyse de la combustion
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.02.01L |
démontrer la connaissance des instruments techniques et du matériel d’essai, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les instruments techniques et le matériel d’essai et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
interpréter les renseignements relatifs aux instruments techniques et au matériel d’essai contenus dans les spécifications des fabricants |
décrire les propriétés des gaz et les essais connexes |
A-2.02.02L |
démontrer la connaissance des procédures d’utilisation des instruments techniques et du matériel d’essai |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires pour utiliser les instruments techniques et le matériel d’essai |
décrire comment inspecter, repérer et mettre hors service les instruments techniques et le matériel d’essai endommagés, usés ou dangereux |
décrire comment étalonner les instruments techniques et le matériel d’essai |
décrire comment utiliser les instruments techniques et le matériel d’essai |
nommer les types de lectures et d’analyses effectuées avec les instruments techniques et le matériel d’essai |
décrire comment entreposer les instruments techniques et le matériel d’essai |
A-2.02.03L |
démontrer la connaissance des procédures, des principes et des concepts pour interpréter les résultats des instruments techniques et le matériel d’essai |
interpréter les résultats des instruments techniques et du matériel d’essai |
décrire les principes et les concepts de la chimie et de la physique |
appliquer les formules relatives à la combustion |
décrire les émissions et la composition des gaz de combustion |
décrire les exigences en matière d’émissions dans l’environnement |
décrire l’efficacité thermique des appareils |
décrire la vitesse de tirage et la pression des évents |
décrire la recirculation des gaz de combustion et ses effets sur la combustion |
décrire les exigences en matière de qualité de l’air intérieur |
décrire les exigences en matière d’essai de la pression statique externe (PSE) |
décrire les exigences en matière d’essai d’élévation de la température sur les appareils |
décrire les principes et les concepts de l’électronique et de l’électricité |
interpréter les relevés électriques |
A-2.02.04L |
démontrer la connaissance des exigences de formation à l’utilisation des instruments techniques et du matériel d’essai |
décrire les exigences de formation à l’utilisation des instruments techniques et du matériel d’essai |
A-2.02.05L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux instruments techniques et au matériel d’essai |
nommer les codes et les règlements relatifs aux résultats tirés des instruments techniques et du matériel d’essai |
Champ d’application
- les instruments techniques et le matériel d’essai comprennent : les multimètres, les mégohmmètres, les manomètres, les tellurohmmètres, les testeurs de thermocouple, les analyseurs de combustion, les générateurs de signaux, les manomètres numériques et à tube incliné, les thermomètres, les pyromètres et les détecteurs de gaz combustibles et de monoxyde de carbone
- les propriétés des gaz comprennent : la limite d’inflammabilité, la vitesse de la flamme, la température d’inflammation, la densité relative et le pouvoir calorifique
- les dangers comprennent : l’équipement endommagé, usé et périmé; l’utilisation inappropriée; les dangers électriques et les conditions environnementales
- les lectures et les analyses comprennent : les essais de tension, de courant et de résistance du circuit; les essais de pression; la vérification de la qualité de l’air intérieur; les essais de détection des fuites; l’analyse des gaz et l’analyse de la combustion
A-2.03 - Utiliser l’équipement d’accès
A-2.03 - Utiliser l’équipement d’accès
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.03.01P |
choisir l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est choisi en tenant compte des éléments d’instabilité et selonla tâche et les spécifications des fabricants |
A-2.03.02P |
inspecter l’équipement d’accès avant chaque utilisation |
l’équipement d’accès est inspecté avant chaque utilisation selon les consignes d’utilisation et les règlements de SST |
A-2.03.03P |
repérer l’équipement d’accès dangereux, usé, endommagé ou défectueux et le mettre hors service |
l’équipement d’accès dangereux, usé, endommagé ou défectueux est repéré et mis hors service selon les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
A-2.03.04P |
installer et utiliser l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est installé et utilisé selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
A-2.03.05P |
nettoyer et entretenir l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est nettoyé et entretenu selon les spécifications des fabricants |
A-2.03.06P |
démonter et entreposer l’équipement d’accès |
l’équipement d’accès est démonté et entreposé selon les spécifications des fabricants |
Champ d’application
- l’équipement d’accès comprend : les échelles, les plateformes de travail élévatrices mobiles et les échafaudages
- les éléments d’instabilité comprennent : les sols mous et inégaux, le vent et les lieux difficiles à atteindre
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.03.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement d’accès, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer l’équipement d’accès et décrire ses caractéristiques et ses applications |
interpréter les renseignements relatifs à l’équipement d’accès contenus dans les spécifications des fabricants |
A-2.03.02L |
démontrer la connaissance des procédures d’utilisation et de fonctionnement de l’équipement d’accès |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires propres à l’utilisation et au fonctionnement de l’équipement d’accès |
décrire comment inspecter, repérer et mettre hors service l’équipement d’accès endommagé ou usé |
décrire comment utiliser et faire fonctionner l’équipement d’accès |
décrire comment nettoyer et entretenir l’équipement d’accès |
décrire comment installer, démonter et entreposer l’équipement d’accès |
A-2.03.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour utiliser et faire fonctionner l’équipement d’accès |
nommer les exigences de formation et de reconnaissance professionnelle pour utiliser et faire fonctionner l’équipement d’accès |
A-2.03.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’équipement d’accès |
nommer les codes et les règlements relatifs à l’équipement d’accès |
Champ d’application
- l’équipement d’accès comprend : les échelles, les plateformes de travail élévatrices mobiles et les échafaudages
- les dangers comprennent : l’équipement endommagé, usé et périmé; l’utilisation inappropriée; les dangers électriques et les conditions environnementales
A-2.04 - Faire fonctionner l’équipement de levage, de gréage et de hissage
A-2.04 - Faire fonctionner l’équipement de levage, de gréage et de hissage
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-2.04.01P |
choisir et attacher les nœuds |
les nœuds sont choisis et attachés en fonction de la charge et de l’utilisation prévue |
A-2.04.02P |
choisir et utiliser l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
l’équipement de levage, de gréage et de hissage est choisi et utilisé selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications des ingénieurs et des fabricants |
A-2.04.03P |
inspecter l’équipement de levage, de gréage et de hissage avant chaque utilisation |
l’équipement de levage, de gréage et de hissage est inspecté avant chaque utilisation |
A-2.04.04P |
repérer, étiqueter et mettre hors service l’équipement de levage, de gréage et de hissage dangereux, usé, endommagé ou défectueux |
l’équipement de levage, de gréage et de hissage dangereux, usé, endommagé ou défectueux est repéré, étiqueté et mis hors service selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
A-2.04.05P |
disposer la charge |
la charge est disposée pour permettre l’accès aux chaines de levage et aux élingues selon les règlements de SST, les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
A-2.04.06P |
déterminer l’emplacement des points de levage |
l’emplacement des points de levage est déterminé pour s’assurer de positionner l’élingue à un angle adéquat et pour équilibrer et fixer solidement la charge |
A-2.04.07P |
fixer la charge |
la charge est fixée en suivant les méthodes de gréage selon les politiques de l’entreprise, les spécifications des ingénieurs et des fabricants et les procédures de sécurité |
A-2.04.08P |
guider et contrôler la charge |
la charge est guidée et contrôlée à l’aide de câbles de gréage et de câbles stabilisateurs |
A-2.04.09P |
communiquer avec les opérateurs de l’équipement |
la communication avec les opérateurs se fait à l’aide de méthodes de communication approuvées |
A-2.04.10P |
entretenir et entreposer l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
l’équipement de levage, de gréage et de hissage est entretenu et entreposé dans l’endroit désigné selon les politiques de l’entreprise et les spécifications des fabricants |
Champ d’application
- l’équipement de levage, de gréage et de hissage comprend : les palonniers, les élingues et les attaches à étranglement
- les méthodes de gréage comprennent : l’utilisation d’attaches à étranglement, d’élingues et de crochets
- les méthodes de communication comprennent : les signaux manuels standards pour les grues et les treuils, les appareils radio émetteurs-récepteurs, les vidéos, les radios et les téléphones cellulaires
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-2.04.01L |
démontrer la connaissance de l’équipement de levage, de gréage et de hissage, de ses caractéristiques et de ses applications |
nommer l’équipement de levage, de gréage et de hissage et décrire ses caractéristiques et ses applications |
interpréter les renseignements relatifs à l’équipement de levage, de gréage et de hissage contenus dans les spécifications des fabricants |
nommer les types de nœuds et d’attaches utilisés pour le levage, le gréage et le hissage |
A-2.04.02L |
démontrer la connaissance des procédures pour faire fonctionner l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
nommer les dangers et décrire les pratiques de travail sécuritaires propres à l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
décrire comment inspecter l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
décrire comment repérer et mettre hors service l’équipement de levage, de gréage et de hissage endommagé, usé ou dangereux |
décrire comment faire fonctionner l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
nommer les méthodes de communication utilisées pour le levage, le gréage et le hissage |
nommer les méthodes de gréage et de hissage |
nommer les méthodes de gréage |
A-2.04.03L |
démontrer la connaissance des exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour utiliser et faire fonctionner l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour utiliser et faire fonctionner l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
A-2.04.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives à l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
nommer les codes et les règlements propres à l’équipement de levage, de gréage et de hissage |
Champ d’application
- l’équipement de levage, de gréage et de hissage comprend : les palonniers, les élingues et les attaches à étranglement
- les dangers comprennent : l’équipement endommagé, usé et périmé; l’utilisation inappropriée; les dangers électriques et les conditions environnementales
- les méthodes de communication comprennent : les signaux manuels standards pour les grues et les treuils, les appareils radio émetteurs-récepteurs, les vidéos, les radios et les téléphones cellulaires
- les méthodes de gréage et de hissage comprennent : le calcul du poids des charges, les limites de charge de travail et l’angle des élingues
- les méthodes de gréage comprennent : l’utilisation d’attaches à étranglement, d’élingues et de crochets
Tâche A-3 Organiser le travail
Description de la tâche
Les monteurs et les monteuses d’installations au gaz planifient et préparent les éléments pour les tâches d’installation et d’entretien en utilisant et en interprétant des dessins, des spécifications et des codes. Ils peuvent aussi préparer des dessins et fournir des spécifications pour l’installation. Ils choisissent les systèmes et leurs composants selon les exigences des tâches. En organisant leur travail, les monteurs et les monteuses d’installations au gaz disposent les systèmes et l’équipement alimentés au combustible et vérifient la disponibilité de l’équipement et du personnel. Ils veillent aussi à ce que tous les documents soient en ordre. Les monteurs et les monteuses d’installations au gaz travaillent avec d’autres corps de métiers pour s’assurer que le travail sur place est réalisé en temps opportun et de façon sécuritaire.
A-3.01 - Interpréter les documents
A-3.01 - Interpréter les documents
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.01.01P |
choisir les documents |
les documents sont choisis selon les exigences de la tâche |
A-3.01.02P |
examiner les documents |
les documents sont examinés pour en vérifier l’exactitude et repérer toute incohérence |
A-3.01.03P |
obtenir les permis |
les permis sont obtenus avant le début du travail selon les règlements provinciaux et territoriaux |
A-3.01.04P |
choisir et utiliser les instruments techniques pour préparer le plan |
les instruments techniques sont choisis et utilisés pour préparer le plan selon la tâche |
A-3.01.05P |
mesurer la longueur et les dimensions de l’équipement et des tuyaux |
la longueur et les dimensions de l’équipement et des tuyaux sont mesurées pour assurer la cohérence avec l’installation liée à la tâche |
A-3.01.06P |
calculer les besoins en matériaux |
les besoins en matériaux sont calculés selon les documents |
A-3.01.07P |
déterminer l’orientation de l’équipement et des tuyaux |
l’orientation de l’équipement et des tuyaux est déterminée pour cerner l’emplacement de l’installation et pour éviter toute interférence avec une autre installation selon les codes |
A-3.01.08P |
créer les dessins isométriques |
les dessins isométriques sont créés en utilisant des plans et des dessins pour aider à déterminer les besoins en matériaux et la disposition |
A-3.01.09P |
utiliser les codes pour déterminer le type et la quantité minimale de matériaux |
les codes sont utilisés pour déterminer le type et la quantité minimale de matériaux requis selon les dessins et les spécifications |
A-3.01.10P |
utiliser les codes pour connaître et calculer les dégagements de service, les exigences d’accès et les jeux minimaux |
les codes sont utilisés pour connaître et calculer les dégagements de service, les exigences d’accès et les jeux minimaux |
A-3.01.11P |
préparer les diagrammes schématiques à partir de plans et de dessins |
les diagrammes schématiques sont préparés à partir de plans et de dessins, en utilisant les formats, les symboles et les systèmes de référence normalisés |
A-3.01.12P |
tracer les procédés électriques dans les schémas et les schémas fonctionnels |
les procédés électriques sont tracés dans les schémas et les schémas fonctionnels pour déterminer les exigences des dispositifs de commande en utilisant les spécifications et les codes |
A-3.01.13P |
recouper tous les documents |
les documents sont recoupés pour en vérifier l’exactitude |
A-3.01.14P |
élaborer des dessins conformes à l’exécution |
des dessins conformes à l’exécution sont élaborés selon l’installation terminée |
Champ d’application
- les documents comprennent : les dessins, les spécifications, les codes, les permis, les instructions des fabricants, les manuels d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité, les registres d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité et les avis d’application de la réglementation provinciale ou territoriale
- les besoins en matériaux comprennent : les raccords, les crochets, les supports et les tuyaux
- les codes comprennent : les codes de la CSA (B149.1, B149.2, B149.3, B149.5, B149.6, B108), le CCE, le CNB, les recommandations des autorités compétentes, la NFPA, l’ANSI/l’ASME et le TMD
- les dessins comprennent : les schémas, les dessins isométriques, les diagrammes de câblage, les schémas de montage, les interconnexions, les élévations, les schémas fonctionnels et les dessins unifilaires, les dessins de composants mécaniques, les organigrammes et les schémas de tuyauterie et d’instrumentation
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.01.01L |
démontrer la connaissance des documents, de leurs caractéristiques et de leurs applications |
nommer les types de documents et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer et décrire les codes et les exigences réglementaires liés à la tâche |
repérer les renseignements se trouvant sur les dessins |
vérifier les renseignements sur les dessins liés aux exigences relatives au code |
nommer les abréviations et les symboles conventionnels et les numéros de la National Electrical Manufacturers Association (NEMA) |
nommer et décrire les termes d’électricité |
A-3.01.02L |
démontrer la connaissance des façons de créer un plan d’installation |
nommer les instruments techniques utilisés pour effectuer les mesures et les calculs et décrire comment les utiliser |
interpréter les documents pour créer un plan |
nommer les vues utilisées sur les dessins |
calculer les besoins en matériaux |
décrire comment préparer des schémas, des dessins isométriques et des dessins conformes à l’exécution |
Champ d’application
- les documents comprennent : les dessins, les spécifications, les codes, les permis, les instructions des fabricants, les manuels d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité, les registres d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité et les avis d’application de la réglementation provinciale ou territoriale
- les codes comprennent : les codes de la CSA (B149.1, B149.2, B149.3, B149.5, B149.6, B108), le CCE, le CNB, les recommandations des autorités compétentes, la NFPA, l’ANSI/l’ASME et le TMD
- les renseignements se trouvant sur les dessins comprennent : les lignes, les légendes, les symboles et les abréviations, les blocs de titre, les notes et les spécifications, les nomenclatures, les unités de mesure (métrique ou impériale) et les considérations sismiques
- les dessins comprennent : les schémas, les dessins isométriques, les diagrammes de câblage, les schémas de montage, les interconnexions, les élévations, les schémas fonctionnels et les dessins unifilaires, les dessins de composants mécaniques, les organigrammes et les schémas de tuyauterie et d’instrumentation
- les vues utilisées sur les dessins comprennent : les vues en élévation, en plan, en section, les vues détaillées et les vues en 3D
A-3.02 - Choisir les systèmes, l’équipement et les composants
A-3.02 - Choisir les systèmes, l’équipement et les composants
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.02.01P |
nommer et choisir les systèmes, l’équipement et les composants |
les systèmes, l’équipement et les composants sont nommés et choisis selon les spécifications des fabricants, la capacité des systèmes, les conditions du site, les codes, les normes et les règlements |
A-3.02.02P |
interpréter et appliquer les calculs de perte thermique en fonction des exigences des tâches |
les calculs de perte thermique en fonction des exigences de la tâche sont interprétés et appliqués |
A-3.02.03P |
déterminer la dimension des systèmes |
la dimension des systèmes est déterminée en tenant compte des facteurs selon les entrées des appareils, les tâches, les spécifications des fabricants, les codes, les normes et les règlements |
A-3.02.04P |
déterminer la disponibilité sur place et la capacité en matière d’évacuation, de combustible, de compatibilité électrique et de commande |
la disponibilité sur place et la capacité en matière d’évacuation, de combustible, de compatibilité électrique et de commande sont déterminées pour établir des comparaisons avec les exigences de l’équipement et les spécifications des fabricants |
A-3.02.05P |
présenter le manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité |
le manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité est présenté conformément aux recommandations des autorités compétentes et aux politiques de l’entreprise |
Champ d’application
- les systèmes comprennent : les systèmes alimentés au combustible, les canalisations de gaz combustible, les systèmes de distribution, les systèmes d’évacuation, les systèmes d’approvisionnement en air et les systèmes de commandes
- l’équipement comprend : les chaudières, les appareils de cuisson, les appareils de chauffage à air chaud pulsé, les chauffe-eaux, les appareils décoratifs, les fours industriels et les générateurs d’air chaud et les générateurs d’atmosphère
- les codes, les normes et les règlements (certains de ces codes peuvent ne pas être utilisés dans certaines provinces et certains territoires) comprennent : les codes de la CSA (B149.1, B149.2, B149.3, B149.5, B149.6, B108), le CAN/BNQ 1784, le CCE, le CNB, les recommandations des autorités compétentes, la NFPA, l’ANSI/l’ASME et le TMD
- les facteurs comprennent : les facteurs électriques, les exigences environnementales, les exigences des clients, l’emplacement et la croissance future
- les combustibles comprennent : le gaz naturel, le gaz manufacturé, le gaz de pétrole liquéfié, le gaz de digesteur, le gaz d’enfouissement, le biogaz, l’hydrogène, les mélanges de gaz propane et d’air, les mélanges d’hydrogène et de gaz naturel, le propane, le propylène, les butanes (le butane normal ou l’isobutane), les butylènes et les mélanges de combustibles
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.02.01L |
démontrer la connaissance des systèmes et de l’équipement, leurs composants, leurs caractéristiques, leurs applications et leur fonctionnement |
nommer les types de systèmes et d’équipement et leurs composants et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
décrire les principes de fonctionnement des systèmes, de l’équipement et de leurs composants |
interpréter les renseignements relatifs aux systèmes, à l’équipement et à leurs composants qui se trouvent sur les dessins et les spécifications |
décrire les principes et les concepts de l’électronique et de l’électricité |
décrire les principes et les concepts de l’utilisation du gaz |
nommer les propriétés des gaz et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
déterminer les exigences en matière de pression du réseau de gaz |
nommer et décrire les différentes combinaisons des systèmes d’évacuation et les catégories d’appareils I, II, III et IV |
nommer l’équipement approuvé pour le travail en hauteur et décrire ses caractéristiques et ses applications |
nommer les composants et leurs symboles affichés sur les trains de robinets (robinets principaux et robinets de veilleuses) |
décrire les applications, les dégagements et les dimensionnements des régulateurs et leurs accessoires |
nommer les types de ventilateurs, de ventilateurs auxiliaires, de registres et de dispositifs d’interverrouillage pour l’équipement et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
interpréter les tableaux de dimensionnement et nommer les calculs requis pour dimensionner les systèmes |
nommer les facteurs à prendre en compte au moment de choisir et de situer l’équipement |
nommer les éléments du manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
A-3.02.02L |
démontrer la connaissance des méthodes pour choisir les systèmes, l’équipement et leurs composants |
décrire comment choisir les systèmes, l’équipement et leurs composants |
nommer les dangers à prendre en compte au moment de choisir les systèmes, l’équipement et leurs composants |
décrire comment dimensionner les systèmes, l’équipement et leurs composants |
A-3.02.03L |
démontrer la connaissance des exigences du fabricant en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour choisir et dimensionner les systèmes, l’équipement et leurs composants |
nommer les exigences en matière de formation et de reconnaissance professionnelle pour choisir et dimensionner les systèmes, l’équipement et leurs composants |
A-3.02.04L |
démontrer la connaissance des exigences réglementaires relatives aux systèmes, à l’équipement et à leurs composants |
nommer les codes, les normes et les règlements relatifs aux systèmes, à l’équipement et à leurs composants |
Champ d’application
- les systèmes comprennent : les systèmes alimentés au combustible, les canalisations de gaz combustible, les systèmes de distribution, les systèmes d’évacuation, les systèmes d’approvisionnement en air et les systèmes de commandes
- l’équipement comprend : les chaudières, les appareils de cuisson, les appareils de chauffage à air chaud pulsé, les chauffe-eaux, les appareils décoratifs, les fours industriels et les générateurs d’air chaud et les générateurs d’atmosphère
- les propriétés des gaz comprennent : la limite d’inflammabilité, la vitesse de la flamme, la température d’inflammation, la densité relative et le pouvoir calorifique
- les facteurs comprennent : les facteurs électriques, les exigences environnementales, les exigences des clients, l’emplacement et la croissance future
- les dangers comprennent : l’équipement non homologué, les combustibles inappropriés et les dangers électriques (comme les interrupteurs défectueux et les rallonges électriques endommagées)
- les codes, les normes et les règlements (certains de ces codes peuvent ne pas être utilisés dans certaines provinces et certains territoires) comprennent : les codes de la CSA (B149.1, B149.2, B149.3, B149.5, B149.6, B108), le CAN/BNQ 1784, le CCE, le CNB, les recommandations des autorités compétentes, la NFPA, l’ANSI/l’ASME et le TMD
A-3.03 - Planifier l’installation, les réparations et l’entretien
A-3.03 - Planifier l’installation, les réparations et l’entretien
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-3.03.01P |
déterminer les besoins de main-d’œuvre |
les besoins de main-d’œuvre sont déterminés selon les exigences de la tâche |
A-3.03.02P |
obtenir les permis |
les permis sont obtenus selon les exigences de la tâche, du site et de l’autorité compétente |
A-3.03.03P |
choisir les outils et l’équipement et confirmer leur disponibilité |
les outils et l’équipement sont choisis et leur disponibilité est confirmée selon les exigences de la tâche |
A-3.03.04P |
coordonner le travail avec les autres corps de métiers, la clientèle et les inspecteurs |
le travail est coordonné avec les autres corps de métiers, la clientèle et les inspecteurs selon les exigences de la tâche |
A-3.03.05P |
obtenir et distribuer les documents |
les documents sont obtenus et distribués selon les exigences de la tâche |
A-3.03.06P |
coordonner la logistique du transport et de l’emplacement de l’équipement, des matériaux et de la main-d’œuvre sur le lieu de travail |
la logistique du transport et de l’emplacement de l’équipement, des matériaux et de la main-d’œuvre est coordonnée sur le lieu de travail |
A-3.03.07P |
créer une liste du matériel |
une liste du matériel est créée selon les exigences de la tâche |
A-3.03.08P |
commander et obtenir le matériel |
le matériel est commandé et obtenu selon la liste du matériel |
A-3.03.09P |
coordonner les documents des installations |
les documents des installations sont coordonnés selon les exigences propres au lieu de travail |
Champ d’application
- les documents comprennent : les plans, les dessins, les spécifications de l’équipement, les procédures de sécurité et les permis
- les documents du lieu de travail comprennent : les journaux de bord quotidiens, les feuilles de temps, les dessins conformes à l’exécution et les bons de travail
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-3.03.01L |
démontrer la connaissance des plans d’installation, d’entretien et de réparation |
nommer les documents et les documents du lieu de travail pertinents lorsqu’il s’agit de planifier et d’exécuter une tâche et décrire leurs caractéristiques et leurs applications |
nommer les codes de sécurité et les règlements relatifs à l’installation, à la réparation et à l’entretien |
A-3.03.02L |
démontrer la connaissance des méthodes pour planifier l’installation, l’entretien et les réparations |
décrire comment planifier l’installation, l’entretien et les réparations des systèmes et de l’équipement |
décrire comment créer des listes de matériel |
décrire comment obtenir les permis |
décrire comment coordonner les tâches et les procédures liées à une tâche |
décrire comment estimer les besoins liés à la tâche |
Champ d’application
- les documents comprennent : les plans, les dessins, les spécifications de l’équipement, les procédures de sécurité et les permis
- les documents du lieu de travail comprennent : les journaux de bord quotidiens, les feuilles de temps, les dessins conformes à l’exécution et les bons de travail
Tâche A-4 Utiliser les techniques de communication et de mentorat
Description de la tâche
L’apprentissage d’un métier se fait principalement sur le lieu de travail avec des gens de métier qui transfèrent leurs compétences et leurs connaissances aux apprentis et entre eux. Depuis toujours, l’apprentissage est fondé sur le mentorat, c’est-à-dire sur l’acquisition et la transmission des compétences professionnelles, qui sont importantes dans ce métier. C’est pourquoi la présente tâche porte sur les activités liées à la communication sur le lieu de travail et aux compétences en mentorat.
A-4.01 - Utiliser les techniques de communication
A-4.01 - Utiliser les techniques de communication
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.01.01P |
démontrer les pratiques de communication individuelles ou en groupe |
les instructions et les messages sont compris par toutes les personnes impliquées dans la communication |
A-4.01.02P |
mettre en pratique l’écoute active |
l’écoute active est mise en pratique |
A-4.01.03P |
parler clairement en utilisant les termes corrects de l’industrie pour assurer la compréhension |
la compréhension du message est confirmée par les deux parties |
A-4.01.04P |
recevoir des instructions et y répondre |
la réponse aux instructions indique la compréhension |
A-4.01.05P |
recevoir de la rétroaction sur les travaux terminés ou effectués et y répondre |
la réponse à la rétroaction indique la compréhension et les mesures correctives sont prises |
A-4.01.06P |
expliquer et fournir de la rétroaction |
des explications et de la rétroaction sont fournies et la tâche est effectuée selon les consignes |
A-4.01.07P |
exprimer sa compréhension des tâches du métier et son degré d’aisance à les accomplir |
des occasions de s’exercer et de se familiariser progressivement avec de nouvelles tâches sont offertes et la compréhension est confirmée |
A-4.01.08P |
poser des questions pour améliorer la communication |
les questions sont posées pour améliorer la compréhension, la formation en cours d’emploi et l’établissement d’objectifs |
A-4.01.09P |
participer aux réunions de sécurité et d’information |
les gens participent aux réunions, l’information est transmise aux employés et elle est utilisée |
A-4.01.10P |
envoyer et recevoir des messages électroniques |
les messages électroniques sont envoyés et reçus de façon professionnelle en utilisant un langage simple et des expressions claires selon les politiques et les procédures de l’entreprise |
Champ d’application
- l’écoute active comprend : l’écoute, l’interprétation, la réflexion, la réponse et la reformulation
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages textes
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.01.01L |
démontrer la connaissance des termes du métier |
définir les termes utilisés dans le métier |
A-4.01.02L |
démontrer la connaissance des bonnes pratiques de communication |
décrire l’importance d’utiliser des pratiques de communication verbale et non verbale efficaces avec les gens sur le lieu de travail |
décrire l’importance du travail d’équipe |
nommer les sources d’information pourcommuniquer efficacement |
nommer les styles d’apprentissages et de communication |
décrire les compétences efficaces d’écoute et d’expression |
décrire comment recevoir et donner des instructions efficacement |
nommer les responsabilités et les attitudes personnelles qui contribuent à la réussite au travail |
reconnaître la valeur de l’équité, de la diversité et de l’inclusion en milieu de travail |
reconnaître les formes de communication qui constituent de l’intimidation, du harcèlement et de la discrimination |
nommer les styles de communication appropriés aux différents systèmes et applications de messages électroniques |
Champ d’application
- les gens sur le lieu de travail comprennent : les personnes d’autres corps de métier, les collègues, les apprentis, les superviseurs, les clients, les représentants des provinces et des territoires, les fabricants et les administrateurs de bureau
- les sources d’information comprennent : les règlements, les codes, les exigences en matière de santé et de sécurité au travail, les exigences provinciales et territoriales, les plans, les dessins, les spécifications et les documents de l’entreprise et des clients
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif et l’apprentissage kinesthésique
- les responsabilités et les attitudes personnelles comprennent : poser des questions, travailler de manière sécuritaire, accepter la rétroaction constructive, gérer son temps et être ponctuel, respecter l’autorité, gérer adéquatement le matériel, les outils et les biens, et adopter des méthodes de travail efficaces
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
- les messages électroniques comprennent : les courriels et les messages textes
A-4.02 - Utiliser les techniques de mentorat
A-4.02 - Utiliser les techniques de mentorat
NL |
NS |
PE |
NB |
QC |
ON |
MB |
SK |
AB |
BC |
NT |
YT |
NU |
NV |
oui |
NV |
oui |
oui |
ND |
oui |
ND |
oui |
oui |
NV |
NV |
NV |
Compétences
Code de référence |
Critères de performance |
Preuves de compétence |
A-4.02.01P |
déterminer et communiquer l’objectif d’apprentissage et le but de la leçon |
l’apprenti ou l’apprenant peut expliquer l’objectif et le but de la leçon |
A-4.02.02P |
établir des liens entre la leçon et les autres leçons et le projet |
l’ordre des leçons et les occasions d’apprentissage non planifiées sont définis |
A-4.02.03P |
montrer à un apprenti ou à un apprenant comment mettre en pratique une compétence |
les étapes à suivre pour démontrer une compétence sont suivies |
A-4.02.04P |
mettre en place les conditions nécessaires pour qu’un apprenti ou un apprenant perfectionne une compétence |
les conditions pour perfectionner une compétence sont mises en place pour que l’apprenti ou l’apprenant perfectionne la compétence en toute sécurité |
A-4.02.05P |
mettre en place les conditions nécessaires pour que l’apprenti ou l’apprenant se sente à l’aise de communiquer et de poser des questions |
les conditions pour que l’apprenti ou l’apprenant se sente à l’aise de communiquer et poser des questions sont mises en place |
A-4.02.06P |
déterminer les différentes techniques possibles pour effectuer les tâches du métier et les options qui conviennent le mieux à l’apprenti ou à l’apprenant, et en discuter |
plusieurs techniques possibles pour effectuer les tâches du métier et les options qui conviennent le mieux à l’apprenti ou à l’apprenant sont déterminées et font l’objet de discussions |
A-4.02.07P |
évaluer la capacité de l’apprenti ou de l’apprenant à exécuter des tâches avec de plus en plus d’autonomie |
la performance de l’apprenti ou de l’apprenant s’améliore avec la pratique au point où la tâche peut être mise en pratique avec peu de supervision |
A-4.02.08P |
donner de la rétroaction positive et constructive |
l’apprenti ou l’apprenant adopte des pratiques exemplaires après avoir reçu de la rétroaction positive ou constructive |
A-4.02.09P |
encourager l’apprenti ou l’apprenant à saisir les occasions de formation technique |
la formation technique est terminée dans le délai prescrit par l’autorité en matière d’apprentissage |
A-4.02.10P |
appliquer les pratiques de lutte contre le harcèlement et la discrimination sur le lieu de travail |
le lieu de travail est exempt de harcèlement et de discrimination |
A-4.02.11P |
encourager les mesures d’adaptation et les pratiques de travail alternatives qui conviennent à l’apprenti ou à l’apprenant |
les mesures d’adaptation et les pratiques de travail alternatives qui conviennent à l’apprenti ou à l’apprenant sont encouragées |
A-4.02.12P |
évaluer durant la période de probation si l’apprenti ou l’apprenant est fait pour le métier |
l’apprenti ou l’apprenant reçoit de la rétroaction constructive qui l’aide à reconnaître ses forces et ses faiblesses et à déterminer s’il est fait pour le métier |
Champ d’application
- les étapes à suivre pour démontrer une compétence comprennent : comprendre le qui, le quoi, le lieu, le quand, le pourquoi et le comment; expliquer, montrer, encourager et faire un suivi pour s’assurer que la compétence est correctement mise en pratique
- les conditions pour perfectionner une compétence comprennent : la mise en pratique avec encadrement, avec une autonomie limitée ou avec une autonomie complète
- le harcèlement : tel que défini par la Commission canadienne des droits de la personne et par les commissions provinciales et territoriales des droits de la personne
- la discrimination : telle que définie par la Loi canadienne sur les droits de la personne et par les lois provinciales et territoriales sur les droits de la personne
Connaissances
Code de référence |
Résultats d’apprentissage |
Objectifs d’apprentissage |
A-4.02.01L |
démontrer la connaissance des stratégies pour acquérir des compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance de l’expérience individuelle |
décrire les responsabilités partagées pour l’apprentissage sur le lieu de travail |
déterminer ses propres préférences d’apprentissage et expliquer en quoi elles se rattachent à l’acquisition de nouvelles compétences |
décrire l’importance des différents types de compétences sur le lieu de travail |
décrire l’importance des compétences pour réussir (compétences essentielles) sur le lieu de travail |
nommer les différents styles d’apprentissage |
nommer les différents besoins d’apprentissage et les stratégies pour y répondre |
nommer les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence |
A-4.02.02L |
démontrer la connaissance des stratégies pour enseigner des compétences sur le lieu de travail |
déterminer les différents rôles qu’assume le mentor sur le lieu de travail |
décrire l’enseignement des compétences |
expliquer l’importance de déterminer le but d’une leçon |
déterminer la façon de choisir le bon moment pour présenter une leçon |
expliquer l’importance d’établir des liens entre les leçons |
déterminer le contexte pour apprendre des compétences |
décrire les éléments à prendre en compte pour mettre en place des occasions de mettre en pratique les compétences |
expliquer l’importance de donner de la rétroaction |
nommer les façons de donner de la rétroaction efficace |
décrire une évaluation des compétences |
nommer les méthodes d’évaluation des progrès |
expliquer la façon d’adapter une leçon à différentes situations |
Champ d’application
- les compétences pour réussir (compétences essentielles) comprennent : l’adaptabilité, la collaboration, la communication, la créativité et l’innovation, les compétences numériques, le calcul, la résolution de problèmes, la lecture et la rédaction
- les styles d’apprentissage comprennent : l’apprentissage visuel, l’apprentissage auditif et l’apprentissage kinesthésique
- les besoins en apprentissage comprennent : les besoins découlant de difficultés d’apprentissage, de préférences d’apprentissage ou des compétences linguistiques
- les stratégies pour faciliter l’acquisition d’une compétence comprennent : comprendre les principes fondamentaux de l’instruction, acquérir des compétences en coaching, faire preuve de maturité et de patience, et donner de la rétroaction
- l’enseignement des compétences comprend : la définition du point de la leçon, l’interrelation entre les leçons, la démonstration de la compétence, la mise en pratique, la rétroaction, l’évaluation des compétences et l’évaluation des progrès